EDC en Papúa Nueva Guinea

Kristy Hiltz, McNab’s wife, recognized his symptoms of decompression illness, called for oxygen, and alerted the liveaboard tour director and captain. © DAVID MCNAB

Estaba buceando con mi esposa, Kristy Hiltz, en la remota Kimbe Bay, Papúa Nueva Guinea. Habíamos tomado todas las precauciones necesarias y habíamos buceado según las indicaciones de nuestras computadoras. En lo que resultó ser nuestro último buceo, nos sentamos sobre una saliente de roca a 21 metros (70 pies) por 15 a 20 minutos y luego hicimos un ascenso lento y realizamos una parada de seguridad completa. Mientras subía a la embarcación supe que algo estaba mal, pero pensé que tenía que beber agua y esperar a que pasara. 

Mi visión se volvió borrosa, me dolía el estómago, estaba mareado y tenía problemas para hablar con claridad. Afortunadamente, mi esposa es una veterinaria con suficientes conocimientos de medicina para percibir que tenía una enfermedad por descompresión (EDC). Solicitó oxígeno y yo me acosté y me concentré en respirarlo e intentar no desmayarme. Siempre adquirimos una cobertura de DAN, pero nunca esperamos necesitarla. De repente, fuimos conscientes de lo acertado que era tenerla.

Kristy and the tour director alerted the captain, and they discussed DAN and medical evacuation. I could hear phone calls and the words “serious” and “neurological symptoms.” The captain called the DAN emergency hotline, and the DAN medics planned the quickest path to the closest medical attention, which was in Port Moresby.

Intenté respirar sin oxígeno, pero sentí náuseas, mareos y confusión de inmediato. Estábamos a varias horas de la costa, y la experiencia se estaba volviendo muy aterradora. Llegamos tarde por la noche, por lo que permanecí en la embarcación con oxígeno hasta el amanecer, cuando una ambulancia llegó a buscarme. Era una vieja furgoneta con un colchón gastado y herramientas en la parte trasera, pero estaba agradecido por los conductores y el oxígeno que recibí durante el viaje de dos horas hasta el aeropuerto. 

Un avión nos estaba esperando en la pista, y rápidamente Kristy y yo estábamos en el aire. Una vez a bordo me dieron medicación contra las náuseas, fluidos por vía intravenosa, más oxígeno y un cómodo catre, y la cabina estaba presurizada para simular el entorno al nivel del mar. Mientras volábamos a Puerto Moresby, sabía lo que estaba sucediendo, pero las náuseas y los mareos eran muy molestos.

The hyperbaric chamber was at the airport, so the pilot pulled the jet close to the building, which was spotless and impressive inside. The team was ready and immediately put me in the chamber for a six-hour session. I soon felt my symptoms decreasing for the first time since the dive. I could finally think clearly and didn’t feel like throwing up. 

Dr. Bobby Wellsh, emergency physician and director of aeromedical services at the airport.
Dr. Bobby Wellsh, emergency physician and director of aeromedical services for St. John Ambulance Papua New Guinea, met McNab at the airport to take him to the Port Moresby chamber. © KRISTY HILTZ

Después del tratamiento en cámara me sentía completamente bien y todos mis síntomas habían desaparecido. El médico me prohibió volar por cuatro días, por lo que permanecí en un hotel cercano para ser controlado y evaluado diariamente hasta que pudiera irme a casa. El médico me explicó que la EDC es peligrosa y que casi había experimentado una catástrofe. También me recordó que volar a casa sin completar un tratamiento en cámara hiperbárica apropiado suponía un riesgo potencialmente mortal.  

Our DAN dive accident insurance covered medical, hotel, and meal expenses — with the astronomical cost of the evacuation treatment I had received, I knew we were lucky to have it. A private jet or other evacuation from a remote area can cost more than $100,000 for the travel alone and require guaranteed payment before the evacuation. The cost might have caused us to delay treatment or make riskier decisions. But with DAN insurance, we could focus on what we needed instead of what we could afford.

I later saw a dive medicine cardiologist who thoroughly examined me and read my dive log and the physician’s reports. He said that I was extremely lucky to have survived and that vision loss is an indication of neurological danger. I was fortunate a chamber was available. The cardiologist also said that almost all divers who experience DCS rely on a dive computer without understanding its limitations.   

Keiko, the hyberbaric chamber technician, stayed with McNab in the chamber.
Keiko, the hyberbaric chamber technician, stayed with McNab in the chamber, overseeing oxygen administration and monitoring his vitals. © KRISTY HILTZ
John and Yasmina of the Port Moresby hyperbaric team work the chamber controls and give instructions over the intercom.
John and Yasmina of the Port Moresby hyperbaric team work the chamber controls and give instructions over the intercom. © KRISTY HILTZ

Since then I have learned that I am among the 27 percent of people who have a patent foramen ovale — a hole between the right and left sides of the heart, which is linked to greater DCS risk. Divers are often unaware they have one. Relying heavily on my dive computer to calculate bottom time was risky, and although I was diving according to my training, a more conservative approach could help prevent further incidents.  

No puedo imaginar bucear en algún lugar sin la cobertura de DAN. Al planificar viajes de buceo a lugares remotos hemos empezado a comprobar las ubicaciones de las cámaras. Valoramos que nuestra cobertura nos ayuda en caso de emergencia y contribuye a financiar las cámaras y los equipos que brindan atención para salvar las vidas de buzos de todo el mundo. 

En el momento en que necesitamos ayuda, en DAN no podrían haber sido más serviciales. Siempre estaremos agradecidos por todo lo que hicieron por nosotros. 


© Alert Diver — Q1 2024

Spanish