Recuperación del color en la fotografía submarina

TÉCNICAS DE FOTOGRAFÍA

IMAGÍNESE NAVEGANDO POR LAS REDES SOCIALES u hojeando las páginas de su revista de buceo favorita. Su mirada se centra en una foto de las aguas más inmaculadas que haya visto. El sol se filtra por la superficie e ilumina bellamente el coral con toques de color en todas direcciones. Un buzo situado por encima crea un equilibrio perfecto en la composición. 

You can’t get this photo out of your head, so you book a trip, fly across the world, and get into the water. In perfect light, you raise your camera, check your composition, and take the image of a lifetime. To your surprise, however, the pops of color you envisioned are gone. Overwhelming green and blue tones overpower the reds, yellows, and purples. 

This is an obstacle that every underwater photographer and videographer has had to deal with since the dawn of underwater photography. The problem lies in water density and color filtration as a function of depth. The good news is that our cameras have ways to offset this color loss — the most crucial being white balance.

Efecto del balance de blancos

El balance de blancos, o temperatura de color, es crucial en la forma en que su cámara representa el color en diferentes entornos de iluminación. La temperatura de color puede tener un efecto psicológico sobre cómo el observador ve una imagen. Los colores más cálidos atraen nuestra mirada; este es el motivo por el que en un estudio los sujetos con frecuencia son iluminados con luz cálida y fotografiados en frente de un fondo de tonos fríos. Piense en una cueva submarina fría y oscura frente a un arrecife cálido y soleado. Tienen dos sensaciones completamente diferentes por el balance de blancos de esos entornos, lo que ayuda a crear el ambiente.

The basic principles of white balance still apply underwater, but we can use it differently from our topside shots. A color depth chart shows that water filters out more colors of the white light spectrum as depth increases. It’s fascinating to watch how quickly the color shift occurs once you start to notice it. Red is the first visible color to disappear, just an arm’s reach from the surface. The light hitting your camera’s sensor almost instantly is no longer 100 percent white light.

image of corral is washed out by a blue and green
Imagen original: la imagen está descolorida por un tono azul y verde porque los colores se pierden debajo de la superficie. © LOGAN WOOD
image of corral is corrected by adding red light
Para corregir el color se puede ajustar el balance de blancos y agregar calidez y una tonalidad magenta para recuperar los tonos rojos. © LOGAN WOOD
light spectrum depth chart

Llevar sus propias luces puede permitir que el espectro completo de colores sea visible bajo el agua. Algunos fotógrafos deciden trabajar solo con la luz disponible por motivos económicos o de estilo. Debido a que el rojo es parte de muchos otros colores del espectro, algunos fotógrafos usan un filtro especialmente diseñado para filtrar los azules bajo el agua y realzar los colores de sus imágenes. Estos filtros vienen en diferentes intensidades y mejoran los rojos, naranjas y amarillos a cualquier profundidad, lo que recupera algo del espectro de color a medida que desciende.

A filter, however, will not fix all our problems. The ultimate solution to shooting ambient-light photography underwater is manually setting your camera’s white balance. You can use your camera’s white balance to shift the photo’s look so that white objects appear white again — the corollary effect being that the colors of all other objects are adjusted to that reference point. The camera will have a new baseline for the color spectrum, boosting the essential colors lost to water, such as reds, yellows, oranges, and purples.

Si esto es demasiado para pensar durante el buceo, está de suerte porque nuestras cámaras tienen muchas funciones avanzadas integradas. La función más importante es la capacidad de fotografiar en un formato de imagen RAW, lo que le permite cambiar el balance de blancos más tarde en el software de edición de fotos. Esta flexibilidad evitará que sus fotos tropicales se vean como si las hubiera tomado en un pantano e incluso le permitirá incorporar su propio estilo a sus imágenes.

While many photographers rely exclusively on color correction in postproduction, I still recommend setting a good baseline white balance while you are diving. RAW photos are not lossless, so extreme changes will cause data loss in the highlights, midtones, or shadows, resulting in decreased image quality. But don’t let that stop you from experimenting with changing your white balance while editing — experiment with pushing the white balance to exaggerate the mood. Cooling down your shot can add a sense of drama, while warming it can create a more welcoming, pleasant feeling. In Adobe Lightroom, specifically with Adobe Camera RAW, it’s easy to change the white balance to another preset that works for your vision of the shot.

blue tint shown underwater.
Imagen original: preste atención al cielo y el tono azul del tiburón bajo el agua. © STEVE MILLER
white balance applied to photo.
El uso de un balance de blancos diferente para el cielo y el tiburón incorpora una sensación de dramatismo a la foto. © STEVE MILLER

Balance de blancos en video

Al grabar video, hacer ajustes no es tan simple. Muchas cámaras de consumo no graban en formato RAW, que habitualmente arranca en una grabación de 12 bits. La mayoría de las cámaras graban video con una profundidad de color de ocho a 10 bits y crean archivos con colores que son más difíciles de cambiar durante la edición. 

Esta limitación es el motivo por el que los videógrafos siempre deben considerar el balance de blancos y evitar el uso de la configuración automática de balance de blancos al grabar con luz ambiental. La luz ambiental puede parecer constante, pero la cámara intentará continuamente medir y reajustar el balance de blancos en modos automáticos. El resultado serán cambios en la temperatura de color durante todo el video. Esto será aplicable en cualquier momento que esté grabando video, ya sea en la superficie o bajo el agua.

When we push our camera’s white balance out of the norm, it might render natural light in the background extremely white or make the background devoid of detail or even unnaturally red when trying to make skin tones, coral, or wildlife appear normal. You will have to balance the available light, white balance, dynamic range, and the level of detail and color in your video. You can save a washed-out image, but not without some sacrifices. 

blue tint washes out the facial features
Imagen original: una tonalidad azul lava el tono de piel. © JEAN RYDBERG
white light balance returns facial features and skin tone
Al ajustar el balance de blancos para corregir los tonos de piel, el azul del agua se va a un color aguamarina. © JEAN RYDBERG

Configuración de balance de blancos

La mayoría de las cámaras tienen varios modos de balance de blancos, pero los modos semiautomáticos o valores predeterminados generalmente no son ideales para la fotografía submarina. El método más confiable consiste en usar la configuración de balance de blancos personalizada, para lo que se debe tomar una lectura de un objeto blanco situado en las mismas condiciones que su sujeto. Cada cámara es diferente, pero los métodos para configurar el balance de blancos manualmente más o menos siguen los mismos principios. ¿ 

Refer to your camera’s instruction manual to access the custom white balance menu. The white object in your given lighting environment underwater will set the baseline for the rest of the color spectrum. Your white balance offsets the lost colors, bringing back what the water has filtered out. 

A white object is not always readily available underwater, so many photographers carry a white balance card, which allows for a quick and easy reading of true white regardless of the environment. A set of small white balance cards with a tether to attach to your BCD or underwater camera housing is useful for divers. It’s even better if the cards can extend and retract to move out of the way and reduce drag in the water. I have used my dive buddy’s scuba tank or even the sand at the bottom to assign white balance in a pinch. Some videographers wear white fins for this purpose. 

When taking a white balance reading, bring the white target roughly 3 feet away from the lens. There is a significant change in color beyond this distance, which will change the results of your camera’s reading of the environment. Next, make sure your primary light source, whether artificial or ambient, is lighting the object. Pay attention to any shadows on your subject. Your white balance reading could end up dramatically off if you take it while under the dive boat’s shadow and then swim to the reef to start shooting. You are often horizontal, and it is natural to have your camera pointed down when fumbling around with settings. Instead, keep the system level when setting your white balance. 

example of red shift in water which is lost in the depths
Imagen original: los rayos del sol se ven rojos cuando la cámara intenta corregir el color para compensar el rojo, que es el primer color que se pierde con la densidad del agua. © LOGAN WOOD
blue tint show without color correction.
Algunos ajustes en el balance de blancos y el tinte de color pueden cambiar los rayos rojos por un color blanco más natural. © LOGAN WOOD

Cuándo configurar el balance de blancos

Tiene las herramientas y habilidades necesarias para configurar su balance de blancos personalizado. El siguiente paso es saber cuándo cambiarlo. Como muestra la tabla de pérdida de color, al modificar la profundidad, el balance de blancos cambia. Con ese conocimiento puede entender con qué frecuencia debe ajustar su balance de blancos durante el buceo. 

Al seguir un perfil de buceo estándar, descienda a su profundidad máxima, configure su balance de blancos inicial y reajuste el balance de blancos a medida que la profundidad cambie durante el buceo. Una buena regla es reajustarlo después de ascender o descender 3 metros (10 pies).

Es posible que deba reajustar su balance de blancos si la luz ambiental cambia drásticamente, como sucede cuando una nube avanza sobre un arrecife iluminado por el sol y atenúa la luz o cuando pasa de fotografiar con el sol de frente a hacerlo con el sol detrás. Prestar atención a estos cambios de iluminación es importante desde un punto de vista tanto técnico como de estilo. Con experiencia, puede comenzar a comprender esos cambios intuitivamente.

El verde y el azul son los únicos dos colores que quedan al superar los 18 metros (60 pies). Intentar ajustar manualmente el balance de blancos más allá de esta profundidad no tendrá eficacia, y deberá usar luz artificial.   

As a final note, you may need to tweak the white balance for a specific shot. Red is the first visible color lost to the water column, so our cameras are initially trying to correct the image for the loss of red. If you were to white balance just below the water’s surface and point your camera toward the sun, you would see very red-biased sun rays. If you include the sun in your shot (low-angle or over-under shots, for example), avoid an overcorrection that will unnaturally influence the sun’s color.  

El balance de blancos es solo una de las partes técnicas que supone capturar una excelente imagen. Aprender a manipular las variables de luz, composición y exposición es clave para el éxito técnico y estilístico de una imagen submarina, tanto para fotografías como para videos. AD


© Alert Diver - Q4 2023

Spanish