Chapitre 4 : Hygiène

Les gens sont conscients de leurs oreilles à bien des égards. Elles occupent une place prépondérante sur la tête et, par conséquent, les préoccupations d'ordre esthétique entrent parfois en concurrence avec les préoccupations d'ordre sanitaire. La protection naturelle de la peau du conduit auditif implique la présence d'une cire qui, dans certains cas, peut devenir une nuisance pour la santé et causer de véritables problèmes médicaux. Certaines personnes perçoivent le cérumen comme un problème d'hygiène et essaient par excès de zèle de s'en débarrasser. Cela peut entraîner des problèmes en soi.

Les activités de plein air, en particulier les sports nautiques, exposent les oreilles au froid, à l'humidité et à une chaleur excessive, ce qui peut les endommager. De nombreuses solutions commerciales ont été proposées, censées réduire le risque de blessures ou de lésions de l'oreille. Malheureusement, peu de ces produits ont été testés par les autorités sanitaires. Dans cette section, nous aborderons l'hygiène auditive et les médicaments, ainsi que les bouchons d'oreille (un dispositif que nous n'approuvons pas pour les plongeurs) et les tubes de ventilation auriculaire.

Dans ce chapitre, vous apprendrez ce qui suit :


Hygiène auditive

Having a clean ear canal is important for divers. In extreme cases, earwax can form a plug and trap air between itself and the eardrum, which can cause an “explosive” tympanic membrane perforation that tears outward instead of the more common inward perforation.

De plus, un bouchon de cérumen peut empêcher l'eau de refroidir une oreille, alors que l'autre est naturellement refroidie par l'eau qui remplit le conduit auditif. Ce différentiel de température entre les deux oreilles provoque le vertige calorique.

Enfin, un bouchon de cérumen peut empêcher le bon écoulement du conduit auditif. L'humidité retenue peut entraîner un ramollissement de la peau et ouvrir la voie à l'infection.

Alors, comment nettoyer ses oreilles ?

Les mauvaises voies

Évitez les cotons-tiges. Les applicateurs en coton-tige peuvent pousser le cérumen plus profondément dans l'oreille, ce qui rend l'élimination du cérumen plus difficile. En outre, les extrémités des cotons-tiges peuvent se détacher et rester dans le conduit auditif. En quelques jours, cela entraîne généralement une infection grave du conduit auditif. Dans ce cas, le coton doit être identifié et retiré par un médecin qualifié. N'essayez jamais de le faire vous-même, vous risqueriez de vous déchirer le tympan.

Traitement des infections par les insectes

Occasionally, people who sleep outdoors or who live in warm areas can get insects in their ears. An insect in the ear can be an alarming experience. For removal, you’ll need a cool head, especially if the insect is still moving or stinging.

Sur le terrain, vous pouvez utiliser de l'alcool à friction, qui noie rapidement l'insecte et nettoie le conduit auditif. Il est également possible d'utiliser une seringue à bulbe remplie d'une solution d'eau savonneuse tiède (comme le shampoing pour bébé) et d'eau oxygénée. En cas d'échec, il convient d'obtenir immédiatement une aide médicale. La meilleure méthode consiste à faire enlever l'insecte par un médecin qualifié, à l'aide d'instruments spéciaux et d'un microscope.

La bonne méthode

So, how should you clean your ears? When you bathe, occasionally wash your ears with a bulb syringe filled with warm soapy water and hydrogen-peroxide solution. On a diving trip, use a mixture of half white vinegar and half rubbing alcohol after a day’s diving; this serves to cleanse and dry the ear canal as well as change the pH balance to make the area less prone to bacterial infection. This can also help prevent swimmer’s ear (otitis externa).

If you have a hard time getting water out of your ears, try using a hair dryer. It’s a good idea to lift the ear upward and back to straighten the ear canal and then to blow warm dry air into the ear canal for five minutes. Take special care to ensure the air is not too hot.

N'oubliez pas que l'entretien des oreilles est aussi fondamental et important que l'entretien de tout autre équipement de plongée.


Bouchons d'oreille

Les bouchons d'oreille sont des dispositifs qui obstruent le conduit auditif externe. Ils sont principalement utilisés pour bloquer la pression de l'eau sur le tympan. En règle générale, les bouchons d'oreille ne doivent pas être utilisés par les plongeurs.

La procédure en pratique

Les bouchons d'oreille solides standard créent un espace d'air qui ne peut pas être égalisé pendant la plongée, ce qui les rend généralement dangereux pour la plongée ; cependant, certains plongeurs utilisent des bouchons d'oreille dans des situations particulières.

Le principal problème est que la pression de l'eau peut coincer le bouchon dans le conduit auditif. Dans ce cas, il y a un risque de barotraumatisme de l'oreille externe. Pour répondre à ces préoccupations, certains fabricants proposent des bouchons d'oreille ventilés, qui comportent un petit trou d'aération entre l'eau et le conduit auditif. Ces trous sont généralement munis d'une valve qui permet de pressuriser le bouchon sans laisser l'eau pénétrer dans le conduit auditif.

La plupart des fabricants de bouchons ventilés insistent sur la facilité avec laquelle leurs produits s'égalisent et recommandent aux plongeurs de se déboucher fréquemment les oreilles lorsqu'ils portent des bouchons d'oreille afin de maintenir une pression correcte. Toutefois, ces affirmations n'ont pas été testées de manière indépendante. Il n'y a pas suffisamment de données ou de preuves pour recommander l'utilisation de bouchons pour les plongeurs. Les risques de complications sous l'eau en cas de dysfonctionnement ou de retrait d'un bouchon d'oreille sont réels et peuvent exposer le plongeur à un risque accru de blessure.


Gouttes d'eau

Les gouttes d'oreille sont une solution de médicaments destinée à être appliquée dans le conduit auditif externe.

Utilisation prophylactique de gouttes d'eau

For most divers, eardrops are not necessary after diving. The purpose of most eardrops is to prevent external ear canal infections (known as otitis externa or swimmer’s ear). Infections of the ear canal are associated with persistent moisture as well as local skin trauma, which can result from inserting cotton swabs or other objects into the ears that can damage the thin skin lining the ear canal. As DAN medical information specialists are fond of saying, “Don’t put anything smaller than your elbow in your ear.” Persistent moisture and local skin trauma can enable bacterial overgrowth and infection.

blank

Les gouttes d'oreille sont formulées pour aider à assécher l'oreille après une exposition et à réduire l'acidité (pH), ce qui fait du conduit auditif externe un environnement défavorable à la colonisation et à l'infection bactérienne ou fongique. Les ingrédients courants sont l'acide acétique (l'ingrédient actif du vinaigre), l'acide borique, l'acétate d'aluminium, l'acétate de sodium, l'alcool isopropylique et la glycérine. Les acides modifient le pH, ce qui retarde la croissance bactérienne ; l'acétate d'aluminium et l'acétate de sodium sont des astringents, qui rétrécissent les tissus. L'alcool isopropylique aide à assécher les tissus et la glycérine peut aider à lubrifier la peau pour éviter un assèchement excessif.

For divers plagued by swimmer’s ear, gently rinsing the ears with freshwater after each dive may help. Drying the ears with a hair dryer may also be helpful, but take care to ensure the air is not too hot.

Utilisation thérapeutique des gouttes d'eau

Des gouttes peuvent être prescrites par votre médecin pour traiter une infection ou une inflammation du conduit auditif externe. Ces gouttes peuvent contenir des antibiotiques et/ou des stéroïdes.

Remarque : il est important de ne jamais mettre de gouttes dans le conduit auditif si l'on soupçonne une rupture du tympan. Normalement, le tympan sert de barrière à l'espace de l'oreille moyenne. En cas de rupture, des contaminations ou des médicaments nocifs pour l'oreille interne peuvent y accéder.

Aptitude médicale à plonger

Les gouttes auriculaires prophylactiques sont utilisées pour prévenir les infections du canal externe lors de plongées répétées de plusieurs jours. Si vous ressentez une douleur à l'oreille, vous devez arrêter de plonger et faire évaluer votre oreille. Les plongeurs souffrant d'une infection ou d'une lésion de l'oreille ne doivent pas plonger avant d'être complètement guéris et d'avoir reçu l'autorisation d'un médecin.


Tubes de ventilation auriculaire

Les tubes de ventilation auriculaire sont de petits tubes insérés chirurgicalement dans le tympan pour améliorer le drainage et l'égalisation.

blank

Procédure

De petits tubes de ventilation peuvent être insérés chirurgicalement à travers le tympan pour aider à interrompre un cycle d'infections répétées de l'oreille moyenne. Le processus d'infection provoque un gonflement et une inflammation des trompes d'Eustache, empêchant un drainage correct ; les tubes de ventilation permettent le drainage de l'oreille moyenne jusqu'à ce que les trompes d'Eustache se normalisent. L'insertion des tubes de ventilation par une petite incision dans la membrane tympanique (myringotomie) corrige généralement cette situation.

Les tubes ne sont pas destinés à être des implants permanents et tombent généralement d'eux-mêmes ou sont retirés par le médecin. La petite incision cicatrise généralement peu de temps après le retrait des tubes. Dans de rares cas, un petit trou peut subsister si les tubes sont laissés en place pendant une longue période. Cette situation peut faire l'objet d'un test et il est préférable que votre médecin s'en occupe. Il est peu probable que les tubes soient encore en place après plus de quelques années.

Aptitude médicale à plonger

La plongée n'est pas recommandée lorsque les tubes sont en place, car ils permettent à l'eau de pénétrer dans l'oreille moyenne, ce qui risque de provoquer des vertiges et une infection. Une fois les tubes de ventilation retirés ou enlevés, il faut laisser un temps de cicatrisation suffisant (au moins six semaines). Le fonctionnement de l'oreille moyenne et de la trompe d'Eustache doit être confirmé comme normal avant la plongée.
est prise en compte.

Un problème plus grave peut être la cicatrisation des trompes d'Eustache à la suite d'infections chroniques de l'oreille. Cela peut rendre l'égalisation de l'oreille difficile pour le plongeur. Actuellement, il n'existe pas de procédure chirurgicale permettant de corriger une obstruction partielle de la trompe d'Eustache.

Les enfants comme les adultes ont besoin d'une attention immédiate en cas de symptômes d'infection de l'oreille moyenne et de barotraumatisme. Les symptômes peuvent inclure, sans s'y limiter, une douleur, un bourdonnement ou un sifflement dans les oreilles (acouphènes), une sensation d'audition partielle, diminuée ou étouffée, et un écoulement du conduit auditif.

Suivant : Chapter 5 – Medical Conditions >

French