La santé des femmes et la plongée

Les femmes de tous âges ont des besoins uniques en termes de santé générale, qui sont très individuels et déterminés par de nombreux facteurs personnels et environnementaux. Il existe un large éventail de problèmes de santé, notamment certains cancers ou des complications liées à certaines procédures, et les symptômes et la gravité de nombreuses affections varient d'un individu à l'autre, ce qui peut compliquer le diagnostic ou le traitement. Vous trouverez ci-dessous des conditions et des scénarios courants qui touchent les femmes, des cancers à l'allaitement, et qui peuvent tous avoir un impact sur la plongée. Cliquez sur chaque condition pour en savoir plus.

Les tumeurs mammaires ne sont pas rares, surtout après 30 ans. Les tumeurs peuvent être cancéreuses (malignes) ou non cancéreuses (bénignes). Environ 1 femme sur 9 développera un cancer du sein. La détection précoce peut se faire par des auto-examens manuels réguliers des seins, mais toutes les tumeurs ne sont pas détectables de cette manière. La mammographie (radiographie du sein) peut détecter des tumeurs que l'examen manuel ne peut pas détecter. L'American Cancer Society recommande ce qui suit :

  • Les femmes âgées de 20 ans et plus devraient procéder à un auto-examen des seins tous les mois.
  • Les femmes âgées de 20 à 39 ans devraient subir un examen physique des seins tous les trois ans, effectué par un professionnel de la santé tel qu'un médecin, un assistant médical, une infirmière ou une infirmière praticienne.
  • Les femmes âgées de 40 ans et plus devraient subir un examen physique des seins tous les ans, effectué par un professionnel de la santé tel qu'un médecin, un assistant médical, une infirmière ou une infirmière praticienne.
  • Les femmes de 40 ans et plus devraient passer une mammographie tous les ans.

Tumors are often removed surgically and treatment of malignant tumors may involve surgery, radiotherapy, chemotherapy – or a combination of two or three of these procedures.

La chimiothérapie et la radiothérapie peuvent avoir des effets toxiques sur le poumon, les tissus environnants et les cellules du corps qui ont un cycle de croissance rapide, comme les cellules sanguines.

Conséquences en plongée

Les médicaments cytotoxiques (chimiothérapie) et la radiothérapie peuvent avoir des effets secondaires désagréables tels que des nausées et des vomissements, et un traitement prolongé peut entraîner une forte baisse d'énergie. Il est donc déconseillé de plonger lorsque l'on ressent de tels effets secondaires. Les radiations et certains produits chimiothérapeutiques peuvent provoquer une toxicité pulmonaire.

L'évaluation visant à établir la sécurité d'une reprise de la plongée doit comprendre une évaluation des poumons afin de s'assurer de l'absence de lésions susceptibles de prédisposer le plongeur à une suppression pulmonaire (embolie gazeuse artérielle, pneumothorax ou pneumomédiastin).

Enfin, avant de plonger, la cicatrisation doit avoir lieu et le chirurgien doit s'assurer que l'immersion dans l'eau salée ne contribuera pas à l'infection de la plaie. La force, la condition physique générale et le bien-être devraient revenir à la normale. Le risque d'infection, qui peut avoir augmenté temporairement pendant la chimiothérapie ou la radiothérapie, doit être revenu à la normale.

Les tumeurs ovariennes peuvent être malignes (cancéreuses) ou bénignes (non cancéreuses). Les tumeurs peuvent être dures ou se présenter sous la forme d'un sac creux (kystes). Les kystes sont parfois remplis de liquide et représentent généralement la forme non cancéreuse d'une tumeur ovarienne. Les tumeurs ovariennes ne sont pas si rares. Il n'existe pas de test ou de dépistage fiable du cancer de l'ovaire. Les tests diagnostiques CA 125 et l'échographie sont souvent recommandés, mais ils ont un taux très élevé de faux positifs et de faux négatifs, et les tests peuvent être considérés comme anormaux dans de nombreuses autres maladies que le cancer de l'ovaire. Les frottis peuvent parfois présenter des morceaux de calcium, appelés corps de psammome, qui peuvent indiquer la présence de tumeurs ovariennes.

Conséquences en plongée

En ce qui concerne la plongée, la principale préoccupation serait les effets sur le corps de la chirurgie et/ou des traitements de radiothérapie/chimiothérapie. Tout d'abord, si une intervention chirurgicale a été effectuée, une cicatrisation complète doit avoir eu lieu à l'endroit de l'incision. Force et un sentiment général de bien-être sont revenus.

Les médicaments cytotoxiques (chimiothérapie) ont des effets secondaires désagréables, tels que nausées et vomissements, et un traitement prolongé entraîne généralement une forte baisse d'énergie en raison de leurs effets cytotoxiques. Il est donc déconseillé de plonger lorsque l'on ressent de tels effets secondaires. Certains de ces médicaments peuvent entraîner une toxicité pulmonaire et les patients peuvent présenter une déficience fonctionnelle pulmonaire résiduelle pendant un an ou plus après la fin du traitement. Des études de la fonction pulmonaire peuvent être nécessaires pour vérifier que la ventilation est adéquate et que les voies respiratoires pulmonaires sont dégagées.

Les tumeurs ovariennes peuvent être malignes (cancéreuses) ou bénignes (non cancéreuses). Les tumeurs peuvent être dures ou se présenter sous la forme d'un sac creux (kystes). Les kystes sont parfois remplis de liquide et représentent généralement la forme non cancéreuse d'une tumeur ovarienne. Les tumeurs ovariennes ne sont pas rares et, si elles sont identifiées à un stade précoce, elles peuvent être enlevées par chirurgie ou par radiothérapie.

Conséquences en plongée

En ce qui concerne la plongée, la principale préoccupation serait les effets sur le corps de la chirurgie et/ou des traitements de radiothérapie/chimiothérapie.

La grossesse est la période pendant laquelle un fœtus se développe dans l'utérus d'une femme. La grossesse d'une femme dure généralement environ 40 semaines, soit un peu plus de neuf mois, entre les dernières règles et l'accouchement. Une date d'accouchement estimée peut être calculée en déterminant le premier jour des dernières règles et en comptant jusqu'à trois mois à partir de cette date. Ajoutez ensuite un an et sept jours à cette date. C'est ce qu'on appelle la règle de Naegele, basée sur un cycle typique de 28 jours.

Conséquences en plongée

Il existe peu de données scientifiques concernant la plongée pendant la grossesse. La plupart des données disponibles sont anecdotiques. Les études de laboratoire se limitent à la recherche sur les animaux et les résultats sont contradictoires. Certains questionnaires rétrospectifs de type enquête ont été réalisés, mais ils sont limités par l'interprétation des données.

An issue to keep in mind is the risk of la maladie de décompression (DCI) to the mother due to the physiological changes which occur while pregnant. During pregnancy, maternal body fluid distribution is altered, and this redistribution decreases the exchange of dissolved gases in the central circulation. Theoretically, this fluid may be a site of nitrogen retention. Fluid retention during pregnancy may also cause nasopharyngeal swelling, which can lead to nose and ear stuffiness. In regards to diving, these may increase a pregnant woman’s risk of ear or sinus squeezes. Pregnant women experiencing morning sickness, which could then couple with motion sickness from a rocking boat, may have to deal with nausea and vomiting during a dive. This is an unpleasant experience and could lead to more serious problems if the diver panics.

Due to the limited data available and the uncertainty of the effects of diving on a fetus, diving represents an increased exposure for the risk of injury during pregnancy. There’s a baseline incidence of injury including cases of DCI in diving. One must consider the effects on the fetus if the mother must undergo recompression treatment.

La plongée, comme tout autre sport, exige un certain degré de conditionnement et de  forme physique. Les plongeuses qui souhaitent reprendre la plongée en post-partum (après la naissance d'un enfant) doivent suivre les directives suggérées pour d'autres sports et activités.

Conséquences en plongée 

Après un accouchement par voie basse, les femmes peuvent généralement reprendre une activité légère ou modérée dans un délai d'une à trois semaines. Cela dépend de plusieurs facteurs : le niveau de conditionnement antérieur, l'exercice et le conditionnement pendant la grossesse, les complications liées à la grossesse, la fatigue post-partum et l'anémie, le cas échéant. Les femmes qui ont suivi un programme d'exercices physiques avant la grossesse et l'accouchement reprennent généralement leurs programmes d'exercices et leur participation à des activités sportives trois ou quatre semaines après l'accouchement.

Les obstétriciens recommandent généralement d'éviter les rapports sexuels et l'immersion pendant 21 jours après l'accouchement. Cela permet au col de l'utérus de se refermer, réduisant ainsi le risque d'introduction d'une infection dans les voies génitales. Il est conseillé d'attendre quatre semaines après l'accouchement avant de reprendre la plongée.

After a cesarean delivery (often called a C-section, made via a surgical incision through the walls of the abdomen and uterus), wound-healing has to be included in the equation. Most obstetricians advise waiting at least four to six weeks after this kind of delivery before resuming full activity. Given the need to regain some measure of lost conditioning, coupled with wound healing, and the significant weight-bearing load of carrying dive gear, it’s advisable to wait at least eight weeks after a C-section before returning to diving.

Any moderate or severe medical complication of pregnancy – such as twins, pre-term labor, hypertension or diabetes – may further delay return to diving. Prolonged bed rest in these cases may have led to profound deconditioning and loss of aerobic capacity and muscle mass. For women who have had deliveries with medical complications, a medical screening and clearance are advisable before they return to diving.

Caring for a newborn may interfere with a woman’s attempts to recover her strength and stamina. Newborn care, characterized by poor sleep and fatigue, is a rigorous and demanding time in life.

Une mère peut choisir d'allaiter son enfant tout en menant une vie active. Cela peut durer des semaines ou des mois, selon les préférences de la mère.

Conséquences en plongée

Peut-on faire de la plongée sous-marine en toute sécurité pendant l'allaitement?

From the standpoint of the child, the mother’s breast milk is not unduly affected. The nitrogen absorbed into the body tissues is a component of breathing compressed air or other gas mixes containing nitrogen. This form of nitrogen is an inert gas and plays no role in body metabolism. Although nitrogen accumulates in all of the tissues and fluids of the body, washout after a dive occurs quickly. Insignificant amounts of this nitrogen would be present in the mother’s breast milk; there is, however, no risk of the infant accumulating this nitrogen.

From the mother’s standpoint, there is no reason for a woman who is breastfeeding her child to avoid diving, provided there is no infection or inflammation of the breast.

Dans le cas de l'endométriose, le tissu contenant les cellules endométriales typiques est présent de manière anormale à divers endroits en dehors de l'utérus. Pendant les règles, ce tissu endométrial anormal, comme la paroi de l'utérus, subit des saignements cycliques. Le sang contenu dans ce tissu endométrial n'a aucun moyen de s'écouler vers l'extérieur du corps. En conséquence, le sang s'accumule dans les tissus environnants, provoquant douleur et gêne.

Conséquences en plongée

Because endometriosis can cause increased bleeding, cramping, amount and duration of menstrual flow, diving may not be in a woman’s best interest when she experiences severe symptoms. Nevertheless, there is no evidence that a woman with endometriosis diving at other times is at any greater risk of diving-related disease than a person without this condition.

Il s'agit d'une intervention chirurgicale au cours de laquelle l'utérus entier est retiré par la paroi abdominale ou par le vagin.

All that has been said about diving after a cesarean section (see “Return to Diving After Giving Birth,” above) applies to diving after general surgery, including a hysterectomy.

Women may resume diving after a hysterectomy, but they should wait until they have recovered general strength and fitness before they take the plunge – usually six to eight weeks, and sometimes longer.

Conséquences en plongée

En ce qui concerne la plongée sous-marine, une hystérectomie est considérée comme une intervention chirurgicale majeure. Il est recommandé à toute personne subissant une intervention chirurgicale abdominale d'attendre six à huit semaines de convalescence avant de reprendre la plongée. Si la procédure est compliquée de quelque manière que ce soit, par une infection, une anémie ou d'autres problèmes graves, il peut être judicieux de retarder davantage la plongée.

Ces recommandations s'appliquent à tous les types d'hystérectomie :

  • L'ablation de l'utérus par voie abdominale (hystérectomie abdominale totale);
  • L'ablation de l'utérus par voie vaginale (hystérectomie vaginale);
  • L'ablation de l'utérus, des trompes et des ovaires (hystérectomie et salpingo-ovariectomie);
  • L'ablation de la partie supérieure de l'utérus, mais en laissant le col de l'utérus intact (hystérectomie subtotale).

Les implants en silicone et en solution saline sont utilisés pour l'amélioration cosmétique ou l'augmentation de la taille et de la forme normales des seins dans le cadre d'une reconstruction, en particulier après une chirurgie mammaire radicale pour un cancer ou un traumatisme.

In one study, by Dr. Richard Vann, Vice President of Research at DAN, mammary (breast) implants were placed in the Duke University Medical Center hyperbaric chamber. The study did not simulate the implant in human tissue. Three types were tested: silicone-, saline-, and silicone-saline-filled. In this experiment, the researchers simulated various depth / time profiles of recreational scuba diving. Here’s what they found: There was an insignificant increase in bubble size (1 to 4 percent) in both saline and silicone gel implants, depending on the depth and duration of the dive. The least volume change occurred in the saline-filled implant, because nitrogen is less soluble in saline than silicone.

Le type rempli de silicone et de sel a montré la plus grande variation de volume. La formation de bulles dans les implants a entraîné une petite augmentation de volume, qui n'est pas susceptible d'endommager les implants ou les tissus environnants. Si des bulles de gaz se forment dans l'implant, elles disparaissent avec le temps.

Conséquences en plongée

Une fois qu'un délai suffisant s'est écoulé après l'opération, que la plongeuse a repris ses activités normales et qu'il n'y a pas de risque d'infection, elle peut commencer à faire de la plongée sous-marine.

Les implants mammaires ne posent pas de problème pour la plongée du point de vue de l'absorption de gaz ou des changements de taille et ne constituent pas une contre-indication à la participation à la plongée sous-marine de loisir.

Évitez les compensateurs de flottabilité dotés de sangles thoraciques trop serrées, qui peuvent exercer une pression excessive sur les coutures et contribuer au risque de rupture.

Considérations Supplémentaires :

Les implants mammaires remplis de sérum physiologique ont une flottabilité neutre. Les implants en silicone sont toutefois plus lourds que l'eau et peuvent modifier la flottabilité et l'attitude (assiette) dans l'eau, en particulier si les implants sont de grande taille. Une formation appropriée et un ajustement adéquat des poids permettent de surmonter ces difficultés.

Le syndrome prémenstruel (SPM) est un ensemble de symptômes psychophysiologiques mal compris et mal définis dont souffrent de nombreuses femmes (25 à 50 % d'entre elles) à la fin du cycle menstruel, juste avant le flux menstruel.

Les symptômes du syndrome prémenstruel sont les suivants : sautes d'humeur, irritabilité, baisse de la vigilance, tension, fatigue, dépression, maux de tête, ballonnements, gonflements, sensibilité des seins, douleurs articulaires et fringales. On a constaté que le syndrome prémenstruel sévère exacerbe les troubles émotionnels sous-jacents. Bien que la progestérone soit utilisée dans certains cas, il n'existe pas de traitement simple et cohérent.

Conséquences en plongée

Research has shown that accidents in general are more common among women during PMS. If women suffer from premenstrual syndrome, it may be wise to dive conservatively during this time. There is no scientific evidence, however, that they are more susceptible to la maladie de décompression (DCI) or dive injuries/accidents.

De même, les personnes présentant des signes de dépression ou des tendances antisociales doivent faire l'objet d'une évaluation de leur aptitude à participer à la plongée : elles peuvent représenter un risque pour elles-mêmes ou pour leur binôme de plongée.

La menstruation est l'écoulement cyclique et physiologique, par le vagin, du sang et des tissus de la muqueuse de l'utérus non gravide. Le cycle est contrôlé par les hormones et se produit généralement à des intervalles d'environ quatre semaines. Les symptômes peuvent inclure des douleurs, une rétention d'eau, des crampes abdominales et des maux de dos.

Conséquences en plongée

Are women at greater risk of experiencing decompression illness (DCI) while menstruating? Theoretically, it is possible that, because of fluid retention and tissue swelling, women are less able to get rid of dissolved nitrogen. This is, however, not definitively proven.

Une étude rétrospective récente des plongeuses (956 plongeuses) ayant subi un accident de décompression a révélé que 38 % d'entre elles avaient leurs règles au moment de l'accident. De plus, 85 % des femmes prenant des contraceptifs oraux avaient leurs règles au moment de l'accident. Cela suggère, mais ne prouve pas, que les femmes prenant des contraceptifs oraux courent un risque élevé de maladie de décompression pendant la période menstruelle. Par conséquent, il peut être conseillé aux femmes ayant leurs règles d'adopter une conduite plus prudente, en particulier si elles prennent des contraceptifs oraux. Cela peut impliquer de faire moins de plongées, des plongées plus courtes et moins profondes et des paliers de sécurité plus longs. Quatre autres études ont montré que les femmes courent un risque plus élevé d'accident de décompression et, dans une étude sur les courbatures en altitude, les menstruations sont également apparues comme un facteur de risque de courbature.

En général, la pratique de la plongée pendant les règles ne semble pas poser de problème tant que l'exercice normal et vigoureux n'augmente pas les symptômes menstruels. Tant que le cycle menstruel ne provoque pas d'autres symptômes ou désagréments affectant la santé, il n'y a aucune raison pour qu'une femme menstruée ne plonge pas. Toutefois, sur la base des données disponibles, il peut être prudent pour les femmes qui prennent des contraceptifs oraux, en particulier si elles ont leurs règles, de réduire leur exposition à la plongée (profondeur, temps au fond ou nombre de plongées par jour).

Une méthode efficace et largement utilisée pour prévenir la grossesse. Il existe plusieurs types de pilules et la plupart d'entre elles contiennent une combinaison de substances synthétiques de type œstrogène et de type progestérone. Ces substances empêchent l'augmentation de l'hormone lutéinisante, qui conduit à l'ovulation. De plus, les contraceptifs oraux épaississent et modifient chimiquement la glaire cervicale, rendant l'endomètre utérin moins réceptif aux spermatozoïdes.

Les effets secondaires possibles des contraceptifs oraux au cours du traitement initial sont les nausées, les vomissements, la rétention d'eau, les maux de tête et les vertiges. Les contraceptifs oraux peuvent également être associés à une augmentation de la pression artérielle et à un risque élevé de troubles thromboemboliques (développement d'occlusions veineuses ressemblant à des caillots, qui peuvent conduire à une embolie).

Conséquences en plongée

It has been suggested that oral contraceptives may increase a diver’s susceptibility to le mal de décompression (DCS) because of the hormonal changes, which may reduce venous tone and increase water retention. This could affect circulation and theoretically cause the blood to “sludge,” which may interfere with the elimination of nitrogen from the body. To date, no research has found evidence to support this belief.

En fait, à moins que les contraceptifs oraux ne posent un problème clinique pour les femmes, il n'y a pas de données montrant que leur utilisation pendant la plongée sous-marine récréative soit une contre-indication.

Les contraceptifs

Pilules à base de progestérone et contraceptifs à longue durée d'action

Les progestatifs, semblables à ceux utilisés dans les contraceptifs injectables, toutes les mini-pilules et implants à la progestérone, ont des effets sur les cellules inflammatoires. On a constaté que des doses élevées de progestérone aident à stabiliser les membranes cellulaires et limitent ainsi la réponse inflammatoire aux lésions. Si les progestatifs agissent pour limiter l'inflammation, on peut supposer qu'ils pourraient contribuer à limiter les dommages causés par les processus inflammatoires qui suivent l'hypoxie tissulaire dans les accidents au gaz. Si c'est le cas, nous pourrions également supposer que les progestatifs à longue durée d'action ou à forte dose pourraient être le contraceptif de choix pour les plongeuses.

Barrières et spermicides

Des questions se posent parfois sur la possibilité que l'efficacité des méthodes de barrière soit réduite par l'immersion et la dilution des agents spermicides si l'eau entre et sort du vagin. L'action de rinçage dans une combinaison humide est probablement minime et n'entre évidemment pas en ligne de compte pour les combinaisons sèches.

DIU

Les dispositifs intra-utérins (DIU) ne présentent aucun risque pour la plongeuse. Cependant, avec son utilisation, le flux menstruel augmente en quantité et en durée. Cela peut être très gênant si une femme plonge dans un endroit isolé ou sur un bateau sans installations sanitaires ni intimité.

À ce jour, il n'y a pas eu de groupe significatif de femmes qui :

  • sont ménopausées et présentent un risque d'ostéoporose (ménopause moyenne à 50 ans, ostéopénie à 60-65 ans et fractures à partir de 70-75 ans); et
  • ont une expérience significative de la plongée, y compris un nombre approprié de plongées à des profondeurs importantes qui les exposent au risque d'ostéonécrose.

De ce fait, nous ne disposons pas de données sur la coïncidence de l'ostéoporose et de l'ostéonécrose chez les femmes à risque (ni chez les hommes d'ailleurs).

Conséquences en plongée

Les mécanismes physiopathologiques conduisant à l'ostéoporose et à l'ostéonécrose sont différents. L'ostéoporose résulte d'une diminution de l'activité des ostéoblastes et d'une augmentation relative de l'activité des ostéoclastes, ce qui entraîne une résorption et une déminéralisation de l'os. L'infarctus de la microcirculation osseuse est le mécanisme déclencheur de l'ostéonécrose.

Women are at increased risk for osteoporosis given that their overall lifetime peak bone mass is lower than men’s and that the loss of estrogen during menopause greatly accelerates the rate of bone demineralization.

Tout ce que nous pouvons dire à ce stade, c'est que les femmes doivent suivre une diète aussi conservatrice que possible, en essayant de minimiser les risques d'ostéonécrose, afin de ne pas imposer cette maladie dommageable pour les os en plus de leur risque déjà élevé de fracture dû à l'ostéoporose œstrogéno-dépendante de type 1.

Donna M. Uguccioni, M.S., Richard Moon, M.D. et Maida Beth Taylor, M.D.