Coral Scrapes and Cuts

Cuts and scrapes are the most common injuries incurred by divers and snorkelers. DAN receives about one inquiry a week related to someone who has come into contact with coral. A burning sensation, pain and itching are common and may also be accompanied by a rash. These injuries can have a latent evolution and take weeks or months to heal, confusing both patients and clinicians.

Mécanismes de la lésion

Soft living tissues cover the surface of corals. In the case of stony corals, the rigid (abrasive) structure underneath makes the coral’s soft tissue easy to tear and get into the scrape or cut. Foreign material can prolong the wound-healing process since the different antigens and substances cause an acute inflammatory process and infection. Cuts and scrapes from sharp-edged coral and barnacles tend to fester and may take weeks or even months to heal. Granulomas can form if debris from the original wound remains in the tissue. The body attempts to remove it, resulting in an itchy rash or papule (small, raised, tender bump) that lasts for some time before the body eliminates it.

While most “raspberries” generally heal quickly, skin abrasions from a marine environment can sometimes be more challenging to treat than those we get from outdoor activities such as baseball or bicycling. Whether it is a coral, a rock or a wreck, they all share a common factor: They are covered by living marine organisms, which makes coral cuts and scrapes unique.

Symptômes et signes

The extent of the reaction depends on the presence and amount of toxins, the size and location of the abrasion and the pre-existing sensitivity of the injured person. The most common manifestations are a burning sensation, pain and itching. A rash may accompany the injury if the coral is a hydroid, such as fire coral.

Most animals of class Hydrozoa become hydroids as a life stage. They are predominantly colonial, and while most of them are marine creatures, you can find a few species in freshwater environments.

Fire corals are cnidarians, so they contain nematocysts. Touching them with a simple rub can cause mechanical activation and envenomation. The manifestation is usually blistering, which typically appears a few hours after contact. They typically resolve in a few days, but it is quite common for these injuries to relapse within a week or two after what seemed to be healing progress. This delayed reaction is typical of these types of envenomations.

Prévention

When underwater, try to avoid contact with coral or any other living creature. Whenever possible, wear a wetsuit or dive skin to protect yourself if you are accidentally pushed into coral by another diver or a current. Ocean divers should consider a marine animal first aid kit for their travels. Ready supplies will speed up the time to properly administer first aid for injuries. Additionally, for divers who want to learn more about the various marine life injuries, there are courses in marine life identification, first aid courses and a variety of books and publications available.

Premiers soins

  • Frottez vigoureusement la coupure avec de l'eau et du savon, puis rincez la plaie avec de grandes quantités d'eau.
  • Rincez la plaie avec une solution de peroxyde d'hydrogène dans de l'eau. Rincez de nouveau la plaie à l'eau claire.
  • Apply a thin layer of antiseptic ointment, and cover the wound with a dry, sterile and non-adherent dressing. If you have no ointment or dressing, you can leave the wound open.
  • Clean and re-dress the wound twice a day.
  • If the wound develops a crust, use wet-to-dry dressing changes. Put a dry sterile gauze pad over the wound and soak it with saline or a diluted antiseptic solution (such as 1% to 5% povidone-iodine in disinfected water). Allow it to dry then rip the bandage off the wound. The dead and dying tissue should adhere to the gauze and lift free. The tissue underneath should be pink and may bleed slightly but should be healing. Change the dressings once or twice a day. Use wet-to-dry dressings for a few days or until they become non-adherent. Then resume the regular wound dressing described above.
  • Look for any signs of infection: extreme redness, red streaks on the extremity, pain, fever, pus or swollen lymph glands. If you have any, consult a qualified health professional about starting an antibiotic. A possible Vibrio bacteria infection can cause illness and even death in someone with an impaired immune system (e.g., from AIDS, diabetes or chronic liver disease).
  • Watch for coral poisoning, which can occur if abrasions or cuts are extensive or from a particularly toxic species. Symptoms include a wound that heals poorly or continues to drain pus, swelling around the cut, swollen lymph glands, fever, chills and fatigue. If you have these symptoms, see a physician.

Complications

The most frequent complications from non-stinging coral scrapes are inflammation (which leads to poor healing) and less commonly a secondary infection. Proper wound cleaning is crucial. If fire coral is the culprit, then a diluted acetic acid solution, such as household white vinegar, is a reasonable topical decontaminant and should be used as a soak to reduce the pain. Immersion in hot water can reduce the symptoms. Hot water is ideal, but you can use instant hot packs, cold packs or ice packs. Provide symptomatic treatment for the inflammatory response. Steroid creams are rarely helpful, and they can prolong a skin infection. If the inflammation is severe, you may administer systemic steroids in a moderate, tapering dose under the supervision of a trained medical provider. Oral antihistamines can sometimes help reduce the itching or burning sensation. 

Possible Complications of an Old Problematic Wound

It is not uncommon for divers to contact DAN concerned about a minor skin abrasion on their hands, knees or elbows that happened months ago and has not healed despite proper care. These chronic wounds often have a red and bumpy appearance, occasionally develop a crust and are usually painless. If common antibiotic ointments do not help, divers wonder if the cause may be a marine-specific pathogen.

Divers with an open wound, even a small cut or scrape, are at risk for skin infections. When an old problematic wound fits the descriptions above, it might have become infected with an opportunistic pathogen known as Mycobacterium marinum. Despite the name there are no marine-specific pathogens that affect humans. Some infections are more common in aquatic environments. M. marinum is responsible for a condition commonly known as fish tank granuloma, or aquarium granuloma.

The red and bumpy nodules, no larger than a centimeter, are granulomas — inflammatory immune cells trying to wall off the pathogen. Granulomas are usually isolated but can sometimes appear in small clusters. They are not necessarily painful. There may or may not be discharge from the wound.

Characteristics of M. marinum That Affect Healing

  • The pathogen is opportunistic. It causes infection only in the right conditions (environmental and patient-related), so it is often not considered as a potential culprit.
  • It likes cooler temperatures, which is why these wounds tend to flourish in areas with lower body temperatures such as hands, knuckles, elbows and knees.
  • Only specific antibiotics work, so the typical antibiotic treatments are usually unsuccessful.
  • The life cycle is slow, which means treatments last a long time. Sometimes patients will abandon what could have been a successful treatment or doctors may look for other potential explanations for the symptoms.
  • It requires specific culture media that a doctor would not ask for unless they suspected this pathogen. Standard culture results are often negative, which delays the diagnosis.

Allow your doctor to examine the wound and follow their standard procedures. The doctor will probably ask you how it happened or when it started. Tell them about the superficial abrasion in a marine environment. You may want to ask specifically if M. marinum could be the cause. Your doctor does not need dive-specific medical knowledge for this type of issue.

Aptitude médicale à plonger

Always take care of wounds and clean them thoroughly no matter the severity. The skin is our most effective and efficient means of immunological defense. A compromised wound can get seriously infected.

As a rule, treat wounds properly and let them heal before diving. This is particularly important before traveling to a remote location or one with limited local medical care capabilities. A skin lesion with the potential for infection might warrant a more conservative decision to stay ashore if you have such a trip planned.

Chronic skin lesions require specific consultation with your physician team before diving. Your doctor may prescribe treatment or a protective covering to prevent skin breakdown.

Sinus Barotrauma

Sinus barotraumas are among the most common diving injuries. When the paranasal sinuses fail to equalize to barometric changes during vertical travel, damage to the sinus can cause sharp facial pain with postnasal drip or a nosebleed after surfacing. Although sinus barotrauma is a prevalent and generally benign diving injury, some of its complications could pose a significant risk to the diver’s health. Divers should never underestimate difficulties equalizing sinuses.

Anatomy and Functions of the Paranasal Sinuses

The paranasal sinuses are gas-filled cavities in your facial bones and skull. They have several functions: They lighten the weight of your head, play a significant role in the resonance of your voice, serve as collapsible structures that protect vital organs during facial trauma, and may help the turbinates (small structures inside the nose) humidify and heat the air we breathe. There are two sets of four sinus cavities, one set on the right and one on the left.

  • Le frontal sinuses (area one) are located within the forehead above your nose and eyes and are surrounded by thick, bony walls.
  • Le ethmoid cells (area two) are located within the ethmoid bone between your eyes and nose and are formed by a variable number of connected individual cells.
  • Le sphenoidal sinuses (area three) are centrally located behind the nasal cavity and vary in size and shape.
  • Le maxillary sinuses (area four) are located within the maxillary bone below your eyes and lateral to your nose and are the largest pair of paranasal sinuses.
Paranasal sinuses. (Illustration by Michał Komorniczak)

The paranasal sinuses communicate with the nasal cavity via small orifices called ostia (singular: ostium). The ostia can easily be blocked by inflammatory processes, like colds or allergies, and in divers by improper attempts at equalization. Ostia blockage can impair drainage and make both descents and ascents troublesome.

Mécanismes de la lésion

Every foot of descent in water adds approximately one-half pound of pressure on each square inch of tissue. The pressure diminishes by the same amount on ascent. According to Boyle’s Law, as the ambient pressure increases while descending, the volume of the gas in an enclosed space decreases proportionately. As the ambient pressure decreases while ascending, the volume of the gas increases proportionately.

While descending, it is imperative that divers actively or passively equalize all enclosed air-filled spaces to avoid injury. While ascending, the increasing volume usually vents itself passively. 

The mechanisms of injury of sinus barotraumas depend on whether it happened during descent or ascent.

During Descent (Squeeze)

Failure to equalize pressures on paranasal sinuses while descending keeps these cavities at atmospheric pressure, which results in a relative negative pressure (vacuum) as you descend to depth. The first sign of this type of sinus barotrauma is generally a sharp pain. The capillary vessels of the mucous membranes lining the sinuses engorge and burst, likely filling the sinuses with blood until the negative pressure is equalized. At this point the pain usually resolves or diminishes, and the diver continues the dive. While ascending, any remaining gas within the sinus expands and forces out this blood and mucus. These barotraumas usually manifest as postnasal drip or bloody discharge from the nose, depending on the sinuses involved. The bleeding can increase if you are taking blood thinners that include aspirin or other nonsteroidal anti-inflammatory drugs (NSAIDs).

During Ascent (Reverse Block)

Sinus barotrauma can also happen during ascent, known as a reverse block. Equalization of ears and sinuses during ascent is usually a passive event, which means active attempts should not be necessary. However, mild swelling and inflammation of the mucous membranes (as caused by a cold or by seasonal allergies) can compromise the narrow passages through which air escapes, trapping gas, mucus and blood. If a sinus fails to vent during ascent, the increasing pressure can apply significant tension to the mucosal lining and bony walls of the sinus. As the diver continues to ascend, one of the sinus walls can burst into an adjacent sinus that did vent correctly (the point of least resistance), effectively relieving the excess pressure. This type of sinus barotrauma manifests as a sharp facial pain during ascent, followed by a nosebleed or postnasal drip depending upon the sinus cavities involved.

Symptômes et signes

The most common manifestations of sinus barotrauma are sharp facial pain during descent or ascent and blood dripping from the nose after surfacing. It is not uncommon for sinus barotrauma to be painless and manifest only as bloody mucus in the mask or the back of the throat.

Signes et symptômes

Pain

  • Pain is usually facial in the region corresponding to the compromised sinus. In most cases the pain has a direct relation with changes in pressure on descent or ascent. In some cases the pain is delayed for a few hours; for example, when a sinus remains slightly over-pressurized following a dive.
  • Sharp pain in your forehead above and between the eyebrows is often a sign of barotrauma to your frontal sinuses. It is often described as an “ice-cream headache.” This type of sinus barotrauma usually has a direct relationship with changes in depth.
  • Pain behind your eyes is usually the result of a compromise to the ethmoidal sinus. You may also experience sharp pain, associated with changes in depth, behind and above the eyes.
  • Sharp pain beside your nose and below your eyes (upper maxillary region) is often a sign of maxillary sinus barotrauma. With changes in depth the pain might radiate to the upper molars or gums on the same side as the facial pain. The maxillary sinus and the upper jaw are supplied by the same nerve (trigeminal nerve).
  • Pain in the back (occipital region) or top of the head is the most intriguing, as its connection with the deeper sphenoidal cells is not obvious. When compared to the other sinuses, pain in the occipital region is often duller, like a normal headache. The association with changes in depth should be a clue that leads to a sinus origin.

Bleeding

  • You may notice some blood mixed with mucus and saliva in your mask after surfacing. You might not have been aware of it while diving. Minor bleeding that drips from the nose (technically not a nosebleed) or from the nose to the throat is typical of sinus barotrauma.
  • Minor bleeding is seldom a severe problem, but if you take an anticoagulant medication, be cautious when diving in a remote location. Uncontrolled bleeding without timely access to a medical facility prepared for such emergencies could be a severe health threat.

Coughing or Spitting Up Blood

While a nosebleed is not usually a manifestation of a life-threatening condition, postnasal drip usually results in blood in the diver’s mouth. This might be disconcerting to divers as it could be interpreted as the diver coughing up or spitting up blood. While there may be clues to determine whether this bloody discharge is of pulmonary origin or the result of sinus barotrauma, it is beyond the scope of what someone without medical training should attempt to evaluate. When in doubt, seek medical evaluation immediately.

Prévention

Médicaments

Talk to your doctor if you feel you need medication to dive. An ENT doctor is ideal for both ear and sinus problems, but your primary care physician can help with common problems. Using nasal sprays containing antihistamines and decongestants before diving may reduce swelling in the nasal and ear passages. Some are prescription only, while some are over the counter (OTC). With either option, your doctor may have special instructions on how to use them while diving.

Antihistamines prevent the effects of histamine, a substance produced and released by your body during the inflammations that cause nasal congestion, swelling of the mucous lining, and sneezing. While some of these drugs may cause drowsiness, second-generation antihistamines like cetirizine, loratadine and fexofenadine do not.

Decongestants relieve symptoms caused by the already-released histamine, clearing nasal and sinus congestion. Decongestants are not suitable for use by everyone. Some cardiovascular and central nervous system side effects could be concerns while diving.

Most nasal sprays work best if used one to two hours before the descent. They last from eight to 12 hours, so there is no need to take a second dose before a repetitive dive. Take short-acting nasal sprays like oxymetazoline 30 minutes before the descent; these usually last for 12 hours. Repeated use of short-acting OTC sprays can result in a rebound reaction that may set the stage for a reverse block. Steroid nasal sprays do not have this rebound effect but are slow-acting drugs, so you need to start them about a week in advance and use them regularly.

Whether you have a prescription or not, always check with your doctor before attempting to treat any condition.

Risk Factors

If you have a history of sinus trouble, allergies, a broken nose or deviated septum, or you currently have a cold, you may find the clearing procedure challenging to accomplish and may experience a problem with nosebleeds. It’s always best not to dive with a cold or any condition that may block the sinus air passages. If you experience difficulties during descent, this is the time to abort the dive. Remember that you can only abort a descent, never an ascent.

A good way to assess whether your paranasal sinuses are clear is by paying attention to your voice. You will sound like you have a stuffy nose due to a lack of appropriate nasal airflow while speaking.

Being able to breathe through your nose only proves your nasal passages are clear. It does not indicate anything about your paranasal sinuses.

Complications

With this type of injury, blood can run down the back of the throat or pool in the sinuses below the eyes and emerge later (even days after diving) as a thick, black, bloody discharge. The collected blood can also act as a growth medium for bacteria and result in sinus infections. 

Pneumocephalus (air between the skull and the brain) and orbital emphysema (air behind and around the eyeball) are rare but important complications of sinus barotraumas. If not adequately treated, they may cause serious neurological and life-threatening complications. Never underestimate sinus barotrauma. 

Premiers soins

  • Use a nasal decongestant spray or drops. This might reduce the swelling of the mucous membranes, which may help to open the ostia and drain fluid from the sinuses.
  • Demandez une évaluation médicale professionnelle. Tout médecin devrait être en mesure de vous aider, quelles que soient ses connaissances ou sa formation en matière de médecine de plongée.

Conséquences en plongée

Pour le plongeur

  • You can consider a return to diving if a physician determines that the injury has healed, and the risk of further injury is no greater than normal.
  • Ne négligez pas ces blessures. Certaines de ces complications peuvent avoir des conséquences négatives pour le reste de votre vie.

Pour l’opérateur de plongée

  • Provide first aid treatment, as described above. As the expedition’s leader, you have a duty of care for a diver injured during your trip.
  • Be skeptical of any folkloric first aid treatments. Use common sense, and don’t attempt any magic solutions. Remember that you might be liable.
  • Have them evaluated by a medical professional in a timely fashion.
  • Don’t worry about referring them to a doctor with dive medicine experience. An ENT specialist is ideal, but any doctor should be able to help.
  • Do not allow any further diving once the injury has occurred until they are cleared by a physician.

Pour le médecin

  • Fournir un traitement symptomatique (anti-inflammatoires, décongestionnants, agents mucolytiques).
  • L'antibiothérapie prophylactique est controversée. Bien qu'une infection de l'oreille moyenne soit une complication secondaire plausible, ce n'est pas toujours le cas dans la phase aiguë.
  • Assess concomitant middle-ear barotrauma.
    • Si c'est le cas, il faut envisager d'adresser le patient à un spécialiste de l'ORL.
    • Utilisez le système de notation O’Neill ou détaillez ce que vous observez.
  • Assess the cranial nerve function.

Aptitude médicale à plonger

Do not dive until swelling and inflammation have resolved, and you can adequately equalize, preferably under otoscopic evaluation. Assess why the problem occurred (lack of training, allergy, etc.) and address each factor. The inability to equalize properly is disqualifying.

If you are unable to clear your sinuses or you have frequent nosebleeds when diving, you should see your primary care physician or an ear, nose and throat (ENT) specialist (otolaryngologist) for evaluation.

Jongler Avec l'exercice physique et la plongée

exercice avec des haltères

Si vous voulez plonger, vous devez être prêt. La préparation implique une aptitude médicale, psychologique et physique, des connaissances appropriées et des aptitudes physiques adéquates. Si vous faites régulièrement de l'exercice à une intensité qui maintient votre fréquence cardiaque au-dessus de 70 % de la fréquence maximale pendant plus de 90 minutes par semaine, il y a fort à parier que vous êtes suffisamment en forme pour plonger de manière récréative dans diverses conditions. Cependant, le simple fait de plonger ne sera probablement pas suffisant pour constituer un exercice régulier. En supplément, les exercices effectués pendant ou à proximité d'une plongée ont des implications en termes de sécurité. En suivant les bonnes recommandations et les bons protocoles, vous pouvez garantir force et sécurité pour plonger tout au long de l'année.

La condition physique pour plonger

Les plongeurs doivent disposer de réserves suffisantes de force et de capacité aérobie pour répondre aux exigences normales et raisonnablement exceptionnelles de la plongée dans l'environnement qu'ils ont choisi.7 La condition physique est maintenue lorsque l'intensité et la fréquence de l'exercice sont suffisantes pour protéger la capacité de l'organisme, l'ensemble des capacités biochimiques et physiologiques qui déterminent une limite de condition physique. La condition physique est améliorée lorsque la charge d'exercice dépasse la capacité actuelle du corps et qu'un effet d'entraînement est établi. La plupart des programmes d'entraînement reposent sur la surcharge progressive, c'est-à-dire l'augmentation graduelle de l'intensité de l'entraînement afin de poursuivre l'effort d'adaptation à un rythme tolérable. Le dépassement du seuil de maintien ou d'amélioration de la condition physique, selon le cas, constitue un entraînement efficace.

Bien que la force physique d'un plongeur puisse être mise à l'épreuve en transportant des bouteilles et du matériel connexe, la durée de l'effort est généralement trop courte pour constituer un entraînement efficace. Les exigences aérobiques de la plupart des plongées bien planifiées sont encore moins susceptibles d'atteindre l'intensité nécessaire pour protéger une capacité aérobique même modérée. En fin de compte, le plongeur doit faire quelque chose en dehors de la plongée normale pour maintenir ou améliorer sa condition physique.

D'autres aspects de la condition physique sont directement liés à la physiologie de la plongée. Bien que les données soient incomplètes, la forme physique a été associée à une diminution du nombre de bulles après la décompression chez l'homme.2,8 Bien que les bulles ne soient pas assimilées à la maladie de décompression, il est admis qu'un nombre plus faible de bulles indique un degré moindre de stress de décompression. La réduction du stress de décompression au cours d'une plongée est certainement une bonne chose. Des modèles animaux ont également démontré que l'incidence et la maladie de décompression  étaient minimes chez les sujets entraînés que chez les sujets non entraînés.1,10 En fin de compte, il est clair qu'une bonne condition physique est souhaitable pour la sécurité de la décompression ainsi que pour la compétence physique, qui est l'aptitude à répondre aux exigences physiques d'une situation.

Planifier l’exercice et la plongée

Tout aussi important qu'un régime d'exercice régulier est le moment choisi pour pratiquer la plongée. Il peut être difficile de planifier des activités physiques en dehors de l'hôpital lorsqu'une personne plonge fréquemment. S'il s'agit en partie d'un simple problème de gestion du temps, d'autres considérations entrent en ligne de compte. La pratique d'un exercice physique intense trop près d'une activité de plongée peut être problématique pour des raisons plus fondamentales.

La formation de bulles, bien que notée précédemment comme n'étant pas équivalente ou une garantie de maladie de décompression, peut indiquer un risque élevé. Une activité physique intense, généralement accompagnée de forces musculaires importantes et d'une charge articulaire, ou de l'application de forces sur les articulations, est supposée augmenter transitoirement l'activité des micronoyaux, l'agent présumé de la formation des bulles. Une activité physique intense trop proche de la plongée peut donc être problématique. L'activité physique après la plongée peut également stimuler la formation de bulles supplémentaires, probablement par la combinaison d'une activité accrue des microicronoyaux et d'une augmentation des forces articulaires.

Il est intéressant de noter que des travaux préliminaires ont montré qu'un exercice physique intense effectué 24 heures avant une plongée peut réduire la présence de bulles chez l'homme,3 peut-être en inhibant l'activité des micronoyaux. Cet effet protecteur potentiel n'a pas été observé avec les exercices effectués plus proche d’une plongée. Bien que cet effet doit être validé, les résultats préliminaires peuvent étayer une règle simple à suivre pour planifier un exercice. Pour réduire le risque, il est conseillé d'éviter tout exercice physique intense 24 heures avant et après une plongée.

Le temps proche d’une plongée est idéale pour les activités de faible intensité. Les personnes qui participent à des activités d’entraînement croisé peuvent trouver plus facile de s'adapter à cet horaire. Pour ceux qui sont plus déterminés, la plongée peut s'intégrer dans les jours de repos de l'entraînement pour ceux qui donnent la priorité à l'exercice, tandis que l'entraînement peut s'intégrer dans les jours de repos de la plongée pour ceux qui donnent la priorité à la plongée. Dans l'ensemble, des intensités d'entraînement plus faibles seront probablement plus appropriées pour ce dernier groupe, mais il est possible de trouver des compromis.

Planifier l’Exercice pendant une plongée

L'activité physique pendant une plongée a également un impact direct sur la sécurité de la décompression.4,5,6,9 L'exercice pendant la phase de compression et la phase de fond augmente l'absorption de gaz inerte, ce qui accroît effectivement l'obligation de décompression ultérieure de toute exposition. Il est important de se rappeler que les tables de plongée et les ordinateurs évaluent l'absorption de gaz inertes, mais ne connaissent jamais la réalité. Cependant, un exercice léger pendant la phase de décompression (y compris les paliers de sécurité ou de décompression) augmente l'élimination des gaz inertes et réduit les risques. En ce qui concerne l'exercice pendant la décompression, il faut savoir qu'il n'est pas toujours préférable d'en faire plus. Un exercice trop important ou trop intense pendant la phase de décompression peut stimuler la formation de bulles, inhibant ainsi l'élimination des gaz inertes et augmentant le risque de décompression.

Recommandations finales

Nous ne disposons pas encore de suffisamment de données pour quantifier la différence entre un exercice bénéfique et un exercice potentiellement nuisible. La meilleure protection consiste à comprendre les différentes questions et à faire preuve de bon sens. Le plus important est que les profils de durée modérée constituent votre meilleure défense. Les considérations relatives à l'exercice ne constituent qu'une défense secondaire. En ce qui concerne la défense secondaire, les phases de compression et de fond sont mieux associées à l'exercice le plus léger possible. Les phases de montée et de palier sont mieux associées à des exercices légers et de faible intensité. Les exercices agressifs et/ou qui stimulent une charge articulaire importante sont presque toujours déconseillés à tout moment, que ce soit avant ou pendant une plongée.

La période qui suit la plongée est un bon moment pour se détendre. La sécurité de la décompression et la santé mentale peuvent être améliorées par une période de relaxation prolongée entre la fin de la plongée et le début du changement d'équipement et/ou de la précipitation vers l'activité suivante.

La condition physique, comprenant à la fois force et une capacité aérobique, est importante pour les plongeurs, à la fois pour leur sécurité physique et pour la sécurité de la décompression. Il est préférable de programmer un entraînement régulier pour séparer les exercices intenses et la plongée. Un entraînement physique intense doit être évité 24 heures avant une activité de plongée. Tout exercice effectué dans les 24 heures suivant une plongée doit impliquer les forces conjointes les plus faibles possibles.

Neal Pollock, Ph.D.

Références

1. Broome JR, McNamee GA, Dutka AJ. “Physical conditioning reduces the incidence of neurological DCI in pigs.” Undersea Hyperb Med. 1994; 21(suppl): 69.

2. Carturan D, Boussuges A, Burnet H, Fondarai J, Gardette B. “Circulating venous bubbles in recreational diving: relationships with age, weight, maximal oxygen uptake and body fat percentage.” Int J Sports Med. 1999; 20(6): 410-414.

3. Dujic Z, Duplancic D, Marinovic-Terzic I, Bakovic D, Ivancev V, Valic Z, Eterovic D, Petri NM, Wisloff U, Brubakk AO. “Aerobic exercise before diving reduces venous gas bubble formation in humans.” J Physiol. 2004; 555(3): 637-642.

4. Jankowski LW, Nishi RY, Eaton DJ, Griffin AP. “Exercise during decompression reduces the amount of venous gas emboli.” Undersea Hyperb Med. 1997; 24(2): 59-65.

5. Jankowski LW, Tikuisis P, Nishi RY. “Exercise effects during diving and decompression on postdive venous gas emboli.” Aviat Space Environ Med. 2004; 75(6): 489-495.

6. Jauchem JR. “Effects of exercise on the incidence of decompression sickness: a review of pertinent literature and current concepts.” Int Arch Occup Environ Health. 1988; 60(5): 313-319.

7. Pollock NW. “Aerobic fitness and underwater diving.” Diving Hyperb Med. 2007; 37(3): 118-124.

8. Powell MR. “Exercise and physical fitness decrease gas phase formation during hypobaric decompression.” Undersea Biomed Res. 1991; 18(suppl): 61.

9. Van der Aue OE, Kellar RJ, Brinton ES. “The effect of exercise during decompression from increased barometric pressures on the incidence of decompression sickness in man.” US Navy Experimental Diving Unit Research Report No. 8-49, 1949.

10. Wisloff U, Brubakk AO. “Aerobic endurance training reduces bubble formation and increases survival in rat exposed to hyperbaric pressure.”

Oreille du nageur (otite externe)

plongeurs se préparant à plonger

L'oreille du nageur (otite externe) est une affection causée par une inflammation ou une infection du conduit auditif externe. Dans un environnement de plongée, cela se produit généralement lorsqu'une exposition prolongée à des conditions humides modifie l'acidité naturelle et la flore du canal auditif, permettant à des bactéries ou à des champignons opportunistes de se développer et de devenir des agents pathogènes. Les environnements chauds et humides et le nettoyage excessif du conduit auditif peuvent prédisposer une personne à l'otite externe.

Épidémiologie

  • L'oreille du nageur touche un Américain sur 200 chaque année et constitue un problème chronique chez 3 à 5 % de la population.
  • Les nageurs, les surfeurs et les autres personnes exposées à des conditions humides et chaudes courent un risque élevé.

Symptômes:

Les principaux symptômes sont la douleur, la chaleur et les démangeaisons dans l'oreille, souvent dans le conduit auditif. Parfois, le pavillon de l'oreille (la partie externe cartilagineuse de l'oreille) peut présenter des signes d'inflammation avec des rougeurs, des gonflements et des douleurs. En l'absence de traitement, le gonflement peut s'étendre aux ganglions lymphatiques voisins et provoquer une douleur telle que les mouvements de la mâchoire peuvent devenir gênants ou douloureux.

  • Douleur, chaleur et démangeaisons dans le conduit auditif
    • Douleur en bougeant la mâchoire ou en tirant doucement sur le lobe de l'oreille ou en poussant sur le pavillon de l'oreille.
  • Audition assourdie (transitoire, généralement signe d'une atteinte concomitante de l'oreille moyenne)
  • Un écoulement du conduit auditif est possible si les symptômes initiaux sont négligés pendant quelques jours.

Prise en charge et premiers secours

L'oreille du nageur est souvent auto-diagnostiquée. Le diagnostic médical professionnel est souvent clinique et ne nécessite pas plus qu'un examen de l'oreille à l'aide d'un otoscope. Avec un traitement approprié, les symptômes disparaissent souvent en quelques jours et rarement plus d'une semaine.

  • Ne négligez pas les premières démangeaisons ou les douleurs légères, car elles peuvent évoluer du jour au lendemain.
  • Demandez une évaluation médicale professionnelle. Bien que le diagnostic de l'oreille du nageur soit simple, le traitement adéquat nécessite la prescription de gouttes antibiotiques otiques.
  • Dès l'apparition des symptômes, n'introduisez pas de gouttes ou de préparations préventives.

Prévention

Gardez vos oreilles propres et sèches. Bien qu'il soit tentant de nettoyer ses oreilles à l'aide de cotons-tiges ou d'autres moyens similaires, la meilleure façon d'éviter les problèmes avec les oreilles est de ne pas les abîmer. Lavez vos oreilles avec du savon ordinaire lorsque vous prenez une douche et n'y introduisez rien. Dans des circonstances normales, c'est tout ce dont nous avons besoin.

Vos oreilles produisent une substance cireuse qui est hydrophobe pour empêcher la rétention d'humidité et suffisamment acide ce qui empêche la croissance bactérienne. Une humidité excessive, comme c'est souvent le cas lors de plongées fréquentes, peut provoquer une émulsification du cérumen naturel, ce qui peut modifier l'environnement du conduit auditif et le rendre plus vulnérable aux infections.

  • Séchez vos oreilles avec une serviette après avoir nagé, pris une douche ou plongé. Incliner la tête et tirer le lobe de l'oreille dans différentes directions lorsque l'oreille est tournée vers le bas peut aider à évacuer l'eau.
  • Un sèche-cheveux peut être utilisé pour sécher soigneusement l'oreille après une douche. Veillez à ce que l'air ne soit pas trop chaud et tenez-le à une distance d'au moins un pied (environ 30 centimètres) de l'oreille.
  • N’introduisez pas d'objets (tels que des cotons-tiges ou des outils pour enlever le cérumen) dans le conduit auditif. Cela peut provoquer un bouchon de cérumen et endommager la peau de l'oreille, augmentant ainsi le risque d'infection.
  • Un excès de débris ou de cérumen peut retenir l'eau dans le canal.
    • Si vous pensez avoir un excès de cérumen, consultez votre médecin et demandez à un professionnel de la santé de procéder à un nettoyage adéquat. N'oubliez pas que plus propre veut pas nécessairement dire mieux. Un lavage excessif du conduit auditif modifie l'acidité du conduit, et un environnement moins acide est une cause fréquente de développement d'agents pathogènes opportunistes susceptibles de provoquer une infection de l'oreille.
  • Demandez à votre médecin si vous devez utiliser des gouttes auriculaires à base d'alcool après avoir nagé ou plongé.

Pronostic et retour à la plongée

Le pronostic est généralement positif si la maladie est traitée rapidement. Une fois que votre médecin aura constaté que l'infection a disparu, vous pourrez reprendre la plongée.

MISE EN GARDE: Continuer à plonger avec une oreille de nageur qui n’est pas soignée perpétuera la condition qui a causé l'infection en premier lieu, permettant aux agents pathogènes de prolonger et d'aggraver l'infection.

Barotraumatisme de l'oreille interne (IEBT)

Inner-ear barotrauma is damage to the inner ear due to pressure differences, usually caused by incomplete or forceful equalization. A leak of inner-ear fluid (perilymph fistula) may or may not occur.

Blausen.com staff (2014). “Medical gallery of Blausen Medical 2014”. WikiJournal of Medicine 1.

Anatomie et Fonctions de l'Oreille

L'oreille humaine se compose de trois parties distinctes:

  • External Ear
    This includes the ear itself and the ear canal to the eardrum.

  • Middle Ear
    This is an air-filled cavity between the eardrum and the inner ear. It has three components: the middle-ear cavity, the three ear bones (ossicles) and the mastoid process.

  • Inner Ear
    L'oreille interne est un organe sensoriel. Elle fait partie du système nerveux central et a deux fonctions :

    • L'audition : La cochlée transforme les ondes sonores en impulsions électriques pour le cerveau.
    • L'équilibre, l'orientation et l'accélération : Les canaux assurent une partie du contrôle de l'équilibre et de la position et aident à détecter l'accélération.

Mécanismes de la lésion

When you properly equalize the pressure in your middle ear, your risk of inner-ear barotrauma is very low. If you do not equalize the pressure in the middle ear during descent, so the water pressure on the eardrum transfers inward and may damage sensitive inner-ear structures. If the pressure is excessive, the oval window or, more commonly, the round window may tear, and the inner-ear fluid may leak into the middle ear. This is known as a perilymph fistula.

The Valsalva maneuver is a common equalization technique. This maneuver increases the intrathoracic pressure, which means the pressure is exerted on all intrathoracic organs. Pliable blood vessels such as the superior vena cava transmit this increased pressure into the head. The skull is a rigid structure with no capacity to expand, so the result is an increase in intracranial pressure. The cochlea is a fluid-filled organ surrounded by soft tissues as well as bone; its only weak point is the external wall in the vestibule, which is adjacent to the middle-ear space. The round and oval windows are two thin and delicate tissues that reverberate with sound. As the increased pressure transmits through the cochlear fluid, it causes an outward movement of the round window.

Pressure waves alone can cause damage to the inner ear without window rupture. If a rupture occurs, the loss of fluid from the inner ear leads to damage to the vestibular system, causing sudden hearing loss and often acute vertigo with loss of balance. If the leak is not stopped soon by spontaneous healing or surgical repair, permanent hearing loss may occur.

Symptômes et signes

Symptom onset is usually sudden and often associated with ear equalization issues. Symptoms of middle-ear barotrauma are often present, but their absence does not rule out inner-ear barotrauma. Vertigo is usually severe and accompanied by nausea and vomiting. Hearing loss can be complete, instant and permanent. Hearing loss in divers usually manifests as loss of higher frequencies (acute, high-pitched sounds). The loss might become noticeable only after a few hours. Divers may not be aware of the loss until they have a hearing test.

Signes et symptômes

  • Ear pain may or may not be present.
  • A severe onset of vertigo (spinning sensation) is usually present.
  • Loss of spatial orientation is possible.
  • Hearing loss, sometimes with tinnitus (ringing in the ears), may occur.
  • The eyes might show nystagmus (involuntary rapid and repetitive eye movement).
  • A feeling of fullness in the ears (often the least of the diver’s complaints) is possible.

Prévention

  • Ne plongez pas en cas de congestion.
  • Abstenez-vous de plonger si vous ressentez des bruits secs ou des craquements dans les oreilles, ou si vous avez une sensation de plénitude dans les oreilles après la plongée.
  • Apprenez et utilisez les techniques d’égalisation appropriées.

Premiers soins

  • If you have symptoms of inner-ear barotrauma, do not try to equalize your ears (even if you feel fullness in them, which is likely). This might make things worse.
  • Utilisez un décongestionnant nasal en spray ou en gouttes. Cela peut réduire le gonflement des muqueuses, ce qui peut aider à ouvrir les trompes d'Eustache et à drainer le liquide de l'oreille moyenne.
  • Do not put any drops in your ear canal. If the tympanic membrane is intact, the drops will do nothing. If the tympanic membrane is ruptured, drops might make things worse.
  • Lying down and closing your eyes may help with vertigo, which might be significant and will likely make you feel miserable. Try to remain calm. Vertigo is usually accompanied by nausea and vomiting.
  • First aid providers should administer oxygen.
  • Seek professional medical evaluation ASAP. Any doctor should be able to help, regardless of any dive medicine knowledge or training.
  • First aid providers should conduct a complete neurological exam and note any deficits. It is important to differentiate inner-ear barotrauma from inner-ear decompression sickness if possible.
  • An ear, nose and throat (ENT) specialist (otolaryngologist) might be the most qualified physician to help in this situation.

Conséquences en plongée

Pour le plongeur

  • Follow the first aid recommendations above.
  • Avoid rapid head movements.
  • Avoid any exertion, middle-ear equalization, diving, altitude exposure, sneezing and nose-blowing.
  • Do not lift heavy weights; Valsalva-like maneuvers might exacerbate vertigo.
  • Lie down and rest. Keep movement and physical activity to a minimum.
    • Vertigo might be accompanied by nausea and vomiting. Lie on your side to avoid aspirating vomit.
  • It may take time to return to diving, and you should resume diving only after proper evaluation from a physician with experience in diving medicine, usually in consultation with an ENT specialist.
  • Do not neglect these injuries. Some possible complications may have a negative impact on normal living.

Pour l’opérateur de plongée

  • Provide first aid treatment, as described above. As the expedition’s leader, you have a duty of care for a diver injured during your trip.
    • Be skeptical of folkloric first aid treatments. Use common sense, and don’t attempt magic solutions. Remember that you might be liable.
  • Have the diver sit down, and reassure them during the process.
  • Help them deal with vertigo, which can be a very uncomfortable feeling that will likely make the diver — and you — feel uneasy about the situation. Rapid movements of the head and Valsalva-like maneuvers (such as lifting heavy things) might exacerbate vertigo. People with vertigo usually have:
    • A spinning sensation: They feel they are spinning or that the environment is spinning around them.
    • Repetitive nystagmus: Involuntary eye movement that can occur from side to side, up and down, or in a circular motion.
    • Nausea and vomiting: Make sure the diver does not aspirate vomit.
  • Have the diver evaluated by a medical professional in a timely fashion.
  • Don’t worry about finding a doctor with dive medicine experience. An ENT specialist would be ideal, but any doctor should be able to help with the initial evaluation.

Pour le médecin

  • Assess for middle-ear barotrauma.
  • Differentiate between IEBT and IEDCS.
  • Assess vestibular function.
    • Vertigo, nystagmus and/or hearing loss might be suggestive of IEBT.
  • Assess the eighth cranial nerve.
  • Strongly discourage your patient from continuing to dive until evaluated by a specialist.
  • Consider conservative treatment, including bed rest in a sitting position and avoiding any straining that nay increase intracranial or middle-ear pressure.
  • Discourage physical exertion, including lifting heavy things.
    • Valsalva-like maneuvers might induce more vertigo if a perilymphatic fistula is present.

IEBT or Inner-Ear Decompression Sickness (IEDCS)?

It is important to distinguish between these two conditions because their treatments differ. The standard treatment for DCS of any kind is hyperbaric oxygen therapy in a recompression chamber. Recompression (or any pressure change) is contraindicated when inner-ear barotrauma is likely. Differential diagnosis between IEDCS and IEBT can sometimes be a challenge. While the symptoms are similar in both conditions, there are a few characteristics that might help during the assessment.

IEBT

  • Often preceded by failed equalization of middle-ear pressure
  • Usually very acute symptom onset (immediate to a few minutes)
  • Usually at the beginning of a dive (during descent) as a result of difficulty equalizing
  • Evidence of middle-ear barotrauma — check the tympanic membranes

IEDCS

  • Often more delayed symptom onset (many minutes to a few hours)
  • Usually the result of a failed decompression after a moderate to significant dive exposure
  • Can be associated with a patent foramen ovale (PFO)
  • Other forms of DCS, including cutaneous DCS, may be observed

Aptitude médicale à plonger

Do not dive until the injury is healed, and you can adequately equalize, preferably under otoscopic evaluation. Assess why the problem occurred (lack of training, allergy, etc.) and address each factor. If you are unable to equalize, then you may consider ENT consultation. The inability to equalize properly is disqualifying.

Remarque: Ne pas plonger avec des bouchons d'oreille, car cela peut provoquer un barotraumatisme de l'oreille externe.

Le conditionnement cardiovasculaire et la plongée

adultes suivant un cours de cyclisme

La plongée sous-marine vous expose à de nombreux effets, notamment l'immersion, le froid, les gaz hyperbares, la pression respiratoire élevée, l'exercice et le stress, ainsi qu'au risque de bulles de gaz circulant dans le sang après la plongée. La capacité du cœur à supporter un débit sanguin élevé diminue avec l'âge et avec une maladie. Avoir un cœur en bonne santé est d'une importance capitale pour votre sécurité en plongée sous-marine ainsi que pour votre capacité à faire de l'exercice en général et pour votre durée de vie.

Vous trouverez ci-dessous quelques problèmes cardiovasculaires courants pouvant affecter un plongeur, ainsi que leurs implications en matière de plongée et les traitements médicaux possibles.

L’hypertension

L’hypertensionou pression artérielle élevée, est l'une des affections les plus courantes chez les plongeurs, ce qui n'est pas surprenant puisqu'il s'agit d'une affection courante au niveau de la population générale. Les critères stricts de l'hypertension peuvent varier en fonction de la référence citée, mais il est généralement admis qu'une pression artérielle normale correspond à une pression systolique inférieure à 140 et à une pression diastolique inférieure à 90 mm Hg, en fonction de l'âge (citée comme systolique en premier et diastolique en second, par exemple, « 120 sur 80 », par votre médecin). Un examen médical approfondi doit être effectué pour trouver une cause traitable à l'hypertension; dans la plupart des cas, cependant, rien n'est trouvé.

Les personnes souffrant d'hypertension sont confrontées à deux types de complications : les complications à court terme et les complications à long terme. Les complications à court terme sont généralement dues à une tension artérielle extrêmement élevée; la plus importante est le risque d'accident vasculaire cérébral (AVC) dû à la rupture de vaisseaux sanguins dans le cerveau. Les effets néfastes à long terme sont plus fréquents : ils comprennent les maladies coronariennes, les maladies rénales, l'insuffisance cardiaque congestive, les problèmes oculaires et les maladies cérébrovasculaires.

Implications en plongée :  

Tant que la tension artérielle de la personne est sous contrôle, les principales préoccupations devraient être les effets secondaires des médicaments et les signes de lésions des organes terminaux. Les plongeurs qui ont démontré un contrôle adéquat de leur tension artérielle sans diminution significative de leurs performances dans l'eau en raison des effets secondaires des médicaments devraient pouvoir plonger en toute sécurité.

Un rapport récent publié dans une revue médicale sur la plongée fait état de plusieurs épisodes d'œdème pulmonaire aigu (c'est-à-dire des poumons encombrés de liquide) chez des personnes souffrant d'hypertension non contrôlée pendant qu’elles plongeaient. Des examens physiques réguliers et un dépistage approprié des conséquences à long terme de l'hypertension, telles que la maladie coronarienne, sont nécessaires.

Médicaments utilisés pour le traitement :  

L'hypertension légère peut être contrôlée par un régime alimentaire et de l'exercice physique, mais des médicaments sont souvent nécessaires. De nombreuses classes de médicaments sont utilisées pour traiter l'hypertension, avec des effets secondaires variables. Certaines personnes doivent changer de médicaments lorsqu'un médicament semble ou devient inefficace. D'autres peuvent avoir besoin de plus d'un médicament pris en même temps pour maintenir la tension artérielle sous contrôle.

Les classes de médicaments connues sous le nom de bêta-bloquants entraînent souvent une diminution de la tolérance maximale à l'effort et peuvent également avoir un certain effet sur les voies respiratoires. Cela ne pose normalement aucun problème au plongeur moyen. Les inhibiteurs de l'ECA (enzyme de conversion de l'angiotensine) constituent la classe de médicaments privilégiée pour le traitement des plongeurs hypertendus; une toux persistante est un effet secondaire possible.

Les inhibiteurs calciques constituent un autre choix, mais les étourdissements lors du passage de la position assise ou couchée à la position debout peuvent constituer un effet secondaire important.

Les diurétiques sont également fréquemment utilisés pour traiter l'hypertension. Cela nécessite une attention particulière à l'hydratation et à l'état des électrolytes. La plupart des médicaments antihypertenseurs sont compatibles avec la plongée, à condition que les effets secondaires ressentis par le plongeur soient minimes et que ses performances dans l'eau ne soient pas compromises de manière significative. Tout plongeur souffrant depuis longtemps d'hypertension artérielle doit être surveillé pour déceler les effets secondaires sur le cœur et les reins.

L’insuffisance coronaire

L'athérosclérose coronarienne est communément décrite comme un « durcissement des artères ». Elle résulte du dépôt de cholestérol et d'autres matériaux le long des parois des artères du cœur. Les parois des artères, en réponse au dépôt de ce matériau, s'épaississent également. Le résultat final est un blocage progressif de la circulation sanguine dans le vaisseau. De nombreux facteurs contribuent au développement de l'athérosclérose coronarienne : une alimentation riche en graisses et en cholestérol, le tabagisme, l'hypertension, un âge avancé et des antécédents familiaux. Les femmes en âge de procréer présentent généralement un risque plus faible en raison des effets protecteurs des œstrogènes. Aux États-Unis et dans d'autres pays industrialisés, la maladie coronarienne est la cause principale de décès.

Implications en plongée :  

L’insuffisance coronaire symptomatique est une contre-indication à la plongée en sécurité: ne plongez pas si vous l’avez. L’insuffisance coronaire entraîne une diminution de l'apport de sang, et donc d'oxygène, au tissu musculaire du cœur. L'exercice physique augmente les besoins en oxygène du cœur. Le fait de priver le tissu myocardique d'oxygène peut entraîner des anomalies du rythme cardiaque et/ou un infarctus du myocarde, c'est-à-dire une crise cardiaque.

Le symptôme classique de l’insuffisance coronaire est la douleur thoracique, surtout lorsqu'elle suit un effort. Malheureusement, de nombreuses personnes ne présentent aucun symptôme avant d'être victimes d'une crise cardiaque. Les maladies cardiovasculaires sont une cause importante de décès chez les plongeurs. Les plongeurs plus âgés et ceux qui présentent des facteurs de risque importants d’insuffisance coronaire doivent faire l'objet d'évaluations médicales régulières et d'études appropriées (par exemple, épreuve d'effort sur tapis roulant).

Médicaments utilisés pour le traitement :  

Les médicaments généralement utilisés dans le traitement de cette maladie sont la nitroglycérine, les inhibiteurs calciques et les bêta-bloquants. À un moment donné, une personne atteinte d’insuffisance coronaire peut avoir besoin d'une procédure de revascularisation, ou de rétablissement de l'apport sanguin, par un pontage ou une angioplastie. Si l'intervention est réussie, l'individu peut reprendre la plongée après une période de cicatrisation et une évaluation cardiovasculaire approfondie. (Voir « pontage aorto-coronarien par greffe, » ci-dessous)

Infarctus du myocarde (crise cardiaque)

L'infarctus du myocarde (IM), ou crise cardiaque, survient lorsque les cellules du muscle cardiaque sont endommagées à la suite d'une interruption de la circulation sanguine dans le tissu. Les facteurs de risque d'une crise cardiaque sont les mêmes que ceux d'une insuffisance coronaire.

Le plus souvent, l'infarctus du myocarde est la conséquence directe de l'athérosclérose coronarienne, ou durcissement des artères. Les artères obstruées bloquent le flux sanguin vers le tissu cardiaque et privent les cellules de l'oxygène dont elles ont besoin. De petites zones du muscle cardiaque peuvent être endommagées, ce qui entraîne une cicatrice; cela peut même se produire sans que la personne ne présente de symptômes importants. Si de grandes zones du cœur sont privées d'oxygène ou si les cellules qui conduisent les impulsions électriques primaires se trouvent dans une zone où le flux sanguin est réduit, le cœur peut battre de manière irrégulière ou même s'arrêter complètement. Il n'est pas rare que la mort cardiaque subite soit le premier symptôme d'une insuffisance coronaire.

Implications en plongée :  

Les accidents cardiovasculaires sont à l'origine de 20 à 30 % de tous les décès survenant lors d'une plongée sous-marine. Pour de nombreuses personnes, le vrai problème est que le premier signe de l’insuffisance coronaire est une crise cardiaque. La seule approche réaliste consiste à recommander des mesures appropriées pour prévenir le développement de l'athérosclérose coronarienne et à encourager des évaluations médicales régulières pour les personnes à risque.

Les plongeurs doivent prendre l'habitude de suivre régime alimentaire équilibré et de faire de l’exercice physique régulièrement. Les personnes âgées et les plongeurs qui ont des antécédents familiaux d'infarctus du myocarde, en particulier à un âge précoce, doivent faire l'objet d'évaluations appropriées afin de détecter les premiers signes d’insuffisance coronaire.

Les personnes qui ont déjà subi des crises cardiaques risquent de subir d'autres événements cardiaques à l'avenir, et les tissus cardiaques endommagés peuvent compromettre la fonction cardiaque. Le ventricule gauche endommagé peut ne pas être en mesure de pomper le sang aussi efficacement qu'avant l'infarctus.

Qu'un individu ait ou non subi une procédure de revascularisation (voir « pontage aorto-coronarien »), des critères stricts doivent être respectés avant qu'il ne puisse reprendre la plongée en toute sécurité. Après une période de guérison (six à douze mois sont recommandés), l'individu doit subir une évaluation cardiovasculaire complète, qui comprend un test de stress à l'effort. L'individu doit atteindre un niveau de 13 métastases (stade 4 de la méthode de Bruce). Il s'agit d'un niveau d'exercice assez rapide, qui équivaut à courir progressivement plus vite jusqu'à ce que le patient atteigne un rythme légèrement supérieur à celui de 8 minutes par kilomètre (mille) (pendant une très courte période). Une performance à ce niveau sans symptômes ni modifications de l'électrocardiogramme indique une tolérance normale à l'exercice.

Pontage aorto-coronarien par greffe

Heureusement, pour les patients comme pour les chirurgiens thoraciques, l’insuffisance coronaire affecte la première partie, ou extrémité proximale, de l'artère beaucoup plus fréquemment et sévèrement que la partie aval de l'artère. Cela permet une intervention chirurgicale qui utilise une partie d'une veine ou d'une autre artère pour diriger le sang autour de l'obstruction. Les médecins pratiquent cette intervention des centaines de fois par jour dans tout le pays, soit plus de 500 000 fois par an. Si le pontage est réussi, l'individu devrait être débarrassé des symptômes de l’insuffisance coronaire et le muscle cardiaque devrait recevoir une circulation sanguine et une oxygénation normales. s

Une procédure moins invasive, l'angioplastie coronaire, consiste à placer un cathéter muni d'un ballon à son extrémité dans la zone de l'obstruction et à gonfler le ballon pour ouvrir l'artère. Cette procédure ne nécessite pas d'ouverture du thorax et peut être réalisée en service de consultation externe.

Implications en plongée :  

Une personne ayant subi un pontage aorto-coronarien ou une angioplastie peut avoir souffert des lésions cardiaques importantes avant l'opération. La fonction cardiaque post-opératoire des individus détermine leur aptitude à la plongée.

Toute personne ayant subi une opération à thorax ouvert doit faire l'objet d'une évaluation médicale appropriée avant de pratiquer la plongée sous-marine. Après une période de stabilisation et de guérison (6 à 12 mois sont généralement recommandés), l'individu doit subir une évaluation cardiovasculaire complète avant d'être autorisé à plonger. Il ou elle ne doit pas ressentir de douleur thoracique et avoir une tolérance normale à l'effort, comme en témoigne un électrocardiogramme d'effort normal (13 métastases ou stade 4 de la méthode de Bruce, défini à la fin de la section précédente sur l'infarctus du myocarde). En cas de doute sur la réussite de la procédure ou sur l'ouverture des artères coronaires, la personne doit s'abstenir de plonger.

Prolapsus de la valvule mitrale

Le prolapsus de la valvule mitrale (PVM) est une affection fréquente, en particulier chez les femmes. Le problème provient d'un excès de tissu et d'un tissu conjonctif lâche dans la structure de la valvule mitrale du cœur : une partie de la valvule fait saillie vers le bas dans le ventricule gauche pendant la contraction du cœur.

Un individu atteint de PMV peut ne présenter aucun symptôme, ou les symptômes peuvent varier de palpitations occasionnelles, ou sensation inhabituelle dans la poitrine due aux battements du cœur, à une douleur thoracique atypique et à un infarctus du myocarde. Le risque d'un petit accident vasculaire cérébral ou d'une perte de conscience transitoire est également légèrement accru.

Implications en plongée : 

Fréquemment, le prolapsus de la valvule mitrale ne provoque aucun symptôme et n'entraîne aucune modification du flux sanguin susceptible d'empêcher un individu de plonger en toute sécurité. Un plongeur souffrant d'un prolapsus de la valvule mitrale connu, qui ne présente aucun symptôme et ne prend aucun médicament pour ce problème, devrait pouvoir plonger en toute sécurité. L’individu ne doit pas avoir besoin de médicaments et ne doit pas souffrir de douleurs thoraciques, de troubles de la conscience, de palpitations et de battements cardiaques anormaux. Les individus souffrant d'anomalies du rythme cardiaque, qui peuvent provoquer des palpitations, ne devraient pas plonger à moins que ces palpitations puissent être contrôlées par de faibles doses de médicaments anti-arythmiques.

Médicaments utilisés pour le traitement :  

Les bêta-bloquants sont parfois prescrits en cas de prolapsus de la valvule mitrale. Ils entraînent souvent une diminution de la tolérance maximale à l'effort et peuvent également avoir un certain effet sur les voies respiratoires. Cela ne pose normalement aucun problème au plongeur moyen, mais cela peut être important dans les situations d'urgence.

Dysrythmies

Le terme « dysrythmie » signifie rythme cardiaque anormal et est utilisé pour décrire un large éventail d'affections allant de conditions bénignes et non pathologiques à des troubles du rythme graves et potentiellement mortels. Le terme « arythmie », qui signifie littéralement « absence de battements cardiaques », est plus familier pour de nombreuses personnes.

Un cœur normal bat 60 à 100 fois par minute. Chez les athlètes bien entraînés ou même chez certains individus non sportifs au repos, le cœur peut battre aussi lentement que 40 à 50 fois par minute. Des personnes tout à fait saines et normales présentent occasionnellement des battements supplémentaires ou des changements mineurs de rythme. Cela peut être causé par des drogues (caféine), le stress ou sans raison apparente. Les dysrythmies ne deviennent graves que lorsqu'elles se prolongent ou qu'elles n'entraînent pas la contraction mécanique souhaitée du cœur.

Les battements cardiaques supplémentaires physiologiquement significatifs peuvent provenir des cavités supérieures du cœur (tachycardie supraventriculaire ou dysrythmie auriculaire) ou des cavités inférieures du cœur (tachycardie ventriculaire). La cause peut être due à un court-circuit ou à une voie de conduction supplémentaire pour l'impulsion ou secondaire à une autre pathologie cardiaque. Les personnes qui ont des épisodes ou des périodes de battements cardiaques rapides risquent de perdre connaissance au cours de ces événements. Dans certains cas, la personne souffre d'une dysrythmie relativement stable (par exemple, une fibrillation auriculaire fixe), mais elle présente généralement d'autres problèmes cardiovasculaires et d'autres problèmes de santé qui coïncident avec son trouble du rythme. Un ralentissement du rythme cardiaque ou un blocage cardiaque peuvent également provoquer des symptômes.

Implications en plongée :  

Les dysrythmies les plus graves, comme la tachycardie ventriculaire et de nombreux types de troubles du rythme auriculaire, sont incompatibles avec la plongée. Le risque pour toute personne de développer une dysrythmie au cours d'une plongée est, bien sûr, de perdre connaissance sous l'eau. Les tachycardies supraventriculaires sont imprévisibles et sont souvent déclenchées par l'immersion du visage dans l'eau froide. Une personne qui a connu plus d'un épisode de ce type de dysrythmie ne doit pas plonger.

Toute personne souffrant d'une dysrythmie cardiaque doit faire l'objet d'une évaluation médicale complète par un cardiologue avant de pratiquer la plongée sous-marine. Dans certains cas, des études approfondies de la conduction (électrophysiologiques) peuvent identifier une voie de conduction anormale et le problème peut être corrigé. Récemment, des médecins et des chercheurs ont établi que les personnes souffrant de certaines dysrythmies (par exemple, certains types de syndrome de Wolff-Parkinson-White) peuvent pratiquer la plongée en toute sécurité après une évaluation approfondie par un cardiologue. De même, dans certains cas, des personnes souffrant de dysrythmies auriculaires stables (par exemple, fibrillation auriculaire non compliquée) peuvent plonger en toute sécurité si un cardiologue détermine qu'il n'y a pas d'autres problèmes de santé importants.

Médicaments utilisés pour le traitement :  

La plupart des dysrythmies nécessitant une médication sont médicalement inaptes à la plongée en toute sécurité. Des exceptions peuvent être faites au cas par cas, en consultation avec un cardiologue et un médecin de plongée.

Souffles

Un souffle cardiaque est un bruit supplémentaire que l'on peut entendre lors d'un examen de la poitrine à l'aide d'un stéthoscope. L'ouverture et la fermeture des valves cardiaques produisent des sons attendus et prévisibles chez les individus qui ont un rythme cardiaque normal. Les souffles sont des bruits supplémentaires causés par un écoulement turbulent ou anormal du sang à travers une valve cardiaque, dans le cœur lui-même ou dans les grands vaisseaux (c'est-à-dire l'aorte, les artères pulmonaires).

Certains souffles sont uniquement dus à une augmentation du débit. Par exemple, les femmes enceintes ont souvent un souffle fonctionnel dû à un volume sanguin plus important et à un métabolisme hyperdynamique; ces souffles sont bénins. D'autres souffles sont dus à des valvules cardiaques endommagées et représentent une pathologie importante. Les valvules endommagées peuvent soit restreindre le flux sanguin (lésions sténosées), soit permettre au sang de retourner dans la cavité cardiaque d'où il vient de sortir (lésions de régurgitation). Les valvules cardiaques peuvent être endommagées à la suite d'une infection, d'un traumatisme, d'une lésion du muscle cardiaque (infarctus du myocarde), ou un individu peut naître avec une valvule cardiaque structurellement anormale.

Implications en plongée : 

Les lésions sténosées, telles que la sténose aortique et mitrale, limitent l'efficacité du flux sanguin et peuvent avoir des conséquences graves durant un exercice physique. Une sténose aortique importante augmente le risque de mort cardiaque subite lors d'un exercice physique et constitue une contre-indication à la plongée. La sténose mitrale limite également la réponse à l'exercice physique et, à terme, peut entraîner une insuffisance cardiaque congestive.

Les lésions de régurgitation présentent un risque un peu moins élevé lors d’une plongée. Au fil des années, le cœur sera mis à rude épreuve par le travail supplémentaire nécessaire pour pomper le sang, et l'insuffisance cardiaque peut en être une conséquence à long terme. Les plongeurs souffrant de ces types de problèmes valvulaires peuvent plonger en toute sécurité s'ils ne présentent aucun symptôme et si la structure et la fonction du ventricule gauche sont normales, comme l'atteste un échocardiogramme.

Les malformations septales auriculaires et ventriculaires

Une communication interauriculaire (CIA) résulte de la fermeture incomplète de la paroi qui sépare les oreillettes droite et gauche (les deux cavités supérieures du cœur) au cours du développement embryonnaire. Ce phénomène n'est pas rare dans la population générale et, si le trou est suffisamment petit, la personne moyenne n'en subira que des conséquences physiologiques minimes. Les femmes sont plus souvent touchées que les hommes.

Une correction chirurgicale de l'anomalie peut être effectuée, en particulier si la personne présente des symptômes secondaires à l'écoulement du sang de l'oreillette gauche, dont la pression est normalement plus élevée, vers l'oreillette droite. Au début de la vie, les symptômes peuvent être peu nombreux, mais au fil des années, des complications, telles que des battements cardiaques anormaux et une dérivation du sang de gauche à droite, peuvent survenir.

À l'examen, la personne atteinte d'un CIA peut présenter un souffle important. Une communication interventriculaire (CIV) est une communication, ou ouverture, entre les ventricules droit et gauche, les cavités inférieures du cœur. Une anomalie assez fréquente du développement, la CIV mérite souvent une correction chirurgicale si l'anomalie est importante. En raison de la grande différence de pression entre les ventricules gauche et droit, le sang circule presque toujours de gauche à droite dans l'anomalie. Les personnes souffrant de malformations septales ventriculaires peuvent subir des conséquences à long terme.

Implications en plongée :  

Bien que les pressions normales dans les cavités cardiaques favorisent la circulation du sang de gauche à droite à travers une CIA et une CIV, des périodes au cours desquelles ce flux est inversé peuvent se produire, en particulier pour les CIA. Bien qu'il existe des variations individuelles, des études Doppler ont montré que la plupart des plongeurs présentent des bulles veineuses après une plongée de profondeur et de durée au fond significatives. Elles ne constituent généralement pas une menace importante et le plongeur n’aura aucun symptôme.

Une anomalie qui permet aux bulles de passer du côté droit du cœur au côté gauche est une tout autre affaire : une fois dans le côté gauche du cœur, les bulles peuvent être transportées par les artères vers des zones du corps où elles peuvent causer des dommages (par exemple, le cerveau, les reins et la moelle épinière). Plusieurs études ont démontré que le taux de CIA (et d'autres anomalies de la paroi séparant les côtés droit et gauche du cœur) chez les plongeurs traités pour un accident de décompression était plus élevé que prévu, par rapport à la population générale.

Quelqu’un qui a une CIA ou une CIV et qui souhaite faire de la plongée sous-marine devrait s’en dissuader. Le plongeur atteint d'une CIA ou d'une CIV doit être conscient du risque accru d'accident de décompression et décider en connaissance de cause de poursuivre ou non la plongée. Les individus souffrant d'une CIV, où le shunt est petit et va uniformément de gauche à droite, comme le montre un échocardiogramme, peuvent être autorisés à plonger si un médecin spécialisé dans la médecine de plongée estime qu’il n’y a pas de danger.

Maladie de raynaud

La maladie de Raynaud se caractérise par des épisodes de diminution du flux sanguin efficace dans les extrémités, plus particulièrement dans les doigts et les orteils; cela se traduit par des doigts et des orteils froids et pâles, suivis de douleurs et de rougeurs dans ces zones lorsque le flux sanguin se rétablit. Le problème sous-jacent est la constriction des vaisseaux sanguins en réponse au froid, au stress ou à tout autre phénomène alimentant ces zones. Les symptômes sont souvent légers. La maladie de Raynaud peut être un problème isolé, mais il est plus souvent associé à des maladies auto-immunes et à des troubles du tissu conjonctif tels que la sclérodermie, la polyarthrite rhumatoïde et le lupus.

Implications en plongée :  

La maladie de Raynaud constitue une menace pour le plongeur qui en est atteint au point de perdre la fonction ou la dextérité de ses mains et de ses doigts lors d’une plongée. Si le froid est un élément déclencheur qui provoque des symptômes chez l'individu, l'immersion dans l'eau froide aura probablement le même effet. Ces individus doivent éviter de plonger dans des eaux suffisamment froides pour découvrir des symptômes sur une main sans gant. La douleur peut être suffisamment importante pour que, dans la pratique, le plongeur ne puisse pas utiliser ses mains. Les individus moins gravement touchés peuvent être en mesure de fonctionner correctement dans l'eau.

Médicaments utilisés pour le traitement :  

Des inhibiteurs calciques peuvent être prescrits aux individus présentant des symptômes graves; des vertiges lors du passage de la position assise ou couchée à la position debout peuvent être un effet secondaire important.

Foramen ovale patent

Le foramen ovale est un orifice situé entre les oreillettes droite et gauche, les deux cavités supérieures du cœur. Pendant la période fœtale, cette communication est nécessaire pour que le sang contourne la circulation des poumons (puisqu'il n'y a pas d'air dans les poumons à ce moment-là) pour aller directement dans le reste du corps. Dans les premiers jours de la vie, cette ouverture se referme, mettant fin au lien entre les deux cavités cardiaques. Chez environ 25 à 30 % des individus, cette communication persiste sous la forme d’une petite ouverture appelée un  foreman ovale patent (FOP).

Un FOP peut être très petit, physiologiquement insignifiant, ou plus grand et constituer occasionnellement une voie de dérivation ou de dérivation du sang. En général, comme la pression dans l'oreillette gauche est supérieure à celle de l'oreillette droite, aucun sang ne traverse le FOP (lorsqu'il est patent, c'est-à-dire ouvert, il reste un lambeau de tissu dans l'oreillette gauche qui recouvre l'ouverture du FOP).

Implications en plongée :  

Comme dans le cas des malformations septales auriculaires et ventriculaires, dans certaines circonstances, un FOP peut entraîner une dérivation du sang du côté droit du cœur vers le côté gauche. Ce phénomène est beaucoup plus susceptible de se produire dans les oreillettes que dans les ventricules en raison des différences de pression entre les chambres. Les bulles inoffensives qui peuvent se développer dans le côté veineux de la circulation après une plongée (voir « communications interauriculaire et interventriculaire », ci-dessus) peuvent être dérivées vers le côté gauche du cœur, puis distribuées dans les artères. Il en résulte qu'une embolie gazeuse paradoxale ou un accident de décompression grave peuvent résulter d'un profil de plongée apparemment anodin.

Des études portant sur des plongeurs souffrant d'accidents de décompression graves ont révélé un taux de foramen ovale patent supérieur à celui observé dans la population générale. Des études spéciales de contraste par bulles Doppler peuvent identifier un FOP. Le plongeur dont le FOP est connu doit savoir qu'il court un risque accru d'accident de décompression. Un plongeur atteint d'un FOP qui a souffert d'une embolie ou d'un accident de décompression grave après une plongée à faible risque devrait probablement s'abstenir de plonger à l'avenir.

Actuellement, la plupart des médecins de plongée s'accordent à dire que le risque d'un problème lié à un FOP n'est pas suffisamment important pour justifier un dépistage généralisé chez tous les plongeurs. Un épisode d'accident de décompression grave qui n'est pas expliqué par le profil de plongée doit conduire à une évaluation de l'existence d'un FOP.

Remplacement de valvule cardiaque

Aux États-Unis, les médecins procèdent, chaque année, plus de 70 000  remplacements de la valvule cardiaque. Dès la naissance, un individu peut avoir une valvule cardiaque anormale qui doit être remplacée en raison d'une usure accélérée (c'est le cas par exemple des valves aortiques bicuspides), ou des lésions valvulaires peuvent survenir à la suite d'une infection ou comme extension de lésions du muscle cardiaque adjacent.

Le plus souvent, le remplacement de la valvule se développe à la suite d'infections bactériennes de la gorge, telles que l'angine streptococcique. Dans une tentative de l'organisme de combattre l'infection bactérienne, les valvules cardiaques, en tant que spectateurs innocents, subissent des lésions (appelées cardiopathies rhumatismales). Grâce à l'utilisation d'antibiotiques, les cardiopathies rhumatismales sont moins fréquentes aujourd'hui, mais les personnes qui ont souffert de ce problème pendant leur enfance peuvent aujourd'hui, à l'âge adulte, subir les conséquences de l'endommagement des valvules.

Implications en plongée :  

Toute personne ayant subi une opération cardiaque devrait être examinée avec un peu plus d'attention en ce qui concerne son aptitude médicale à plonger. Si la valvule cardiaque fonctionne correctement et qu'il n'y a pas de symptômes de maladie cardiovasculaire, le véritable problème pour un plongeur porteur d'une valvule cardiaque artificielle est le traitement anticoagulant (fluidifiant du sang) nécessaire pour assurer le fonctionnement de la valvule.

Une valvule mécanique (en métal, en polymère, etc.) nécessite des médicaments pour empêcher la formation de caillots sanguins sur la valvule. Cela augmente évidemment le risque de saignement, et le plongeur doit être conscient de ce risque, en particulier lorsqu'il s'agit d'un traumatisme. Les valvules cardiaques de porcs sont également utilisées pour remplacer les valvules naturelles endommagées. Elles ne nécessitent pas de traitement anticoagulant, mais elles s'usent plus rapidement et doivent être remplacées plus tôt que les valvules mécaniques.

LCDR James Caruso, M.D.

La santé des femmes et la plongée

classe en position de pompes

Les femmes de tous âges ont des besoins uniques en termes de santé générale, qui sont très individuels et déterminés par de nombreux facteurs personnels et environnementaux. Il existe un large éventail de problèmes de santé, notamment certains cancers ou des complications liées à certaines procédures, et les symptômes et la gravité de nombreuses affections varient d'un individu à l'autre, ce qui peut compliquer le diagnostic ou le traitement. Vous trouverez ci-dessous des conditions et des scénarios courants qui touchent les femmes, des cancers à l'allaitement, et qui peuvent tous avoir un impact sur la plongée. Cliquez sur chaque condition pour en savoir plus.

Cancer du sein

Les tumeurs mammaires ne sont pas rares, surtout après 30 ans. Les tumeurs peuvent être cancéreuses (malignes) ou non cancéreuses (bénignes). Environ 1 femme sur 9 développera un cancer du sein. La détection précoce peut se faire par des auto-examens manuels réguliers des seins, mais toutes les tumeurs ne sont pas détectables de cette manière. La mammographie (radiographie du sein) peut détecter des tumeurs que l'examen manuel ne peut pas détecter. L'American Cancer Society recommande ce qui suit :

  • Les femmes âgées de 20 ans et plus devraient procéder à un auto-examen des seins tous les mois.
  • Les femmes âgées de 20 à 39 ans devraient subir un examen physique des seins tous les trois ans, effectué par un professionnel de la santé tel qu'un médecin, un assistant médical, une infirmière ou une infirmière praticienne.
  • Les femmes âgées de 40 ans et plus devraient subir un examen physique des seins tous les ans, effectué par un professionnel de la santé tel qu'un médecin, un assistant médical, une infirmière ou une infirmière praticienne.
  • Les femmes de 40 ans et plus devraient passer une mammographie tous les ans.

Les tumeurs sont souvent retirées par voie chirurgicale et le traitement des tumeurs malignes peut faire appel à la chirurgie, à la radiothérapie, à la chimiothérapie ou à une combinaison de deux ou trois de ces procédures.

La chimiothérapie et la radiothérapie peuvent avoir des effets toxiques sur le poumon, les tissus environnants et les cellules du corps qui ont un cycle de croissance rapide, comme les cellules sanguines.

Conséquences en plongée

Les médicaments cytotoxiques (chimiothérapie) et la radiothérapie peuvent avoir des effets secondaires désagréables tels que des nausées et des vomissements, et un traitement prolongé peut entraîner une forte baisse d'énergie. Il est donc déconseillé de plonger lorsque l'on ressent de tels effets secondaires. Les radiations et certains produits chimiothérapeutiques peuvent provoquer une toxicité pulmonaire.

L'évaluation visant à établir la sécurité d'une reprise de la plongée doit comprendre une évaluation des poumons afin de s'assurer de l'absence de lésions susceptibles de prédisposer le plongeur à une suppression pulmonaire (embolie gazeuse artérielle, pneumothorax ou pneumomédiastin).

Enfin, avant de plonger, la cicatrisation doit avoir lieu et le chirurgien doit s'assurer que l'immersion dans l'eau salée ne contribuera pas à l'infection de la plaie. La force, la condition physique générale et le bien-être devraient revenir à la normale. Le risque d'infection, qui peut avoir augmenté temporairement pendant la chimiothérapie ou la radiothérapie, doit être revenu à la normale.

Cancer de l’ovaire

Les tumeurs ovariennes peuvent être malignes (cancéreuses) ou bénignes (non cancéreuses). Les tumeurs peuvent être dures ou se présenter sous la forme d'un sac creux (kystes). Les kystes sont parfois remplis de liquide et représentent généralement la forme non cancéreuse d'une tumeur ovarienne. Les tumeurs ovariennes ne sont pas si rares. Il n'existe pas de test ou de dépistage fiable du cancer de l'ovaire. Les tests diagnostiques CA 125 et l'échographie sont souvent recommandés, mais ils ont un taux très élevé de faux positifs et de faux négatifs, et les tests peuvent être considérés comme anormaux dans de nombreuses autres maladies que le cancer de l'ovaire. Les frottis peuvent parfois présenter des morceaux de calcium, appelés corps de psammome, qui peuvent indiquer la présence de tumeurs ovariennes.

Conséquences en plongée

En ce qui concerne la plongée, la principale préoccupation serait les effets sur le corps de la chirurgie et/ou des traitements de radiothérapie/chimiothérapie. Tout d'abord, si une intervention chirurgicale a été effectuée, une cicatrisation complète doit avoir eu lieu à l'endroit de l'incision. Force et un sentiment général de bien-être sont revenus.

Les médicaments cytotoxiques (chimiothérapie) ont des effets secondaires désagréables, tels que nausées et vomissements, et un traitement prolongé entraîne généralement une forte baisse d'énergie en raison de leurs effets cytotoxiques. Il est donc déconseillé de plonger lorsque l'on ressent de tels effets secondaires. Certains de ces médicaments peuvent entraîner une toxicité pulmonaire et les patients peuvent présenter une déficience fonctionnelle pulmonaire résiduelle pendant un an ou plus après la fin du traitement. Des études de la fonction pulmonaire peuvent être nécessaires pour vérifier que la ventilation est adéquate et que les voies respiratoires pulmonaires sont dégagées.

Tumeurs ovarienne

Les tumeurs ovariennes peuvent être malignes (cancéreuses) ou bénignes (non cancéreuses). Les tumeurs peuvent être dures ou se présenter sous la forme d'un sac creux (kystes). Les kystes sont parfois remplis de liquide et représentent généralement la forme non cancéreuse d'une tumeur ovarienne. Les tumeurs ovariennes ne sont pas rares et, si elles sont identifiées à un stade précoce, elles peuvent être enlevées par chirurgie ou par radiothérapie.

Conséquences en plongée

En ce qui concerne la plongée, la principale préoccupation serait les effets sur le corps de la chirurgie et/ou des traitements de radiothérapie/chimiothérapie.

Grossesse

La grossesse est la période pendant laquelle un fœtus se développe dans l'utérus d'une femme. La grossesse d'une femme dure généralement environ 40 semaines, soit un peu plus de neuf mois, entre les dernières règles et l'accouchement. Une date d'accouchement estimée peut être calculée en déterminant le premier jour des dernières règles et en comptant jusqu'à trois mois à partir de cette date. Ajoutez ensuite un an et sept jours à cette date. C'est ce qu'on appelle la règle de Naegele, basée sur un cycle typique de 28 jours.

Conséquences en plongée

Il existe peu de données scientifiques concernant la plongée pendant la grossesse. La plupart des données disponibles sont anecdotiques. Les études de laboratoire se limitent à la recherche sur les animaux et les résultats sont contradictoires. Certains questionnaires rétrospectifs de type enquête ont été réalisés, mais ils sont limités par l'interprétation des données.

Il convient de garder à l'esprit le risque de  accident de décompression  pour la mère en raison des changements physiologiques qui se produisent pendant la grossesse. Pendant la grossesse, la distribution des fluides corporels maternels est modifiée, et cette redistribution diminue l'échange de gaz dissous dans la circulation centrale. Théoriquement, ce liquide peut être un site de rétention d'azote. La rétention d'eau pendant la grossesse peut également provoquer un gonflement nasopharyngien, ce qui peut entraîner une congestion du nez et des oreilles. En ce qui concerne la plongée, ces produits peuvent augmenter le risque d'écrasement de l'oreille ou des sinus chez la femme enceinte. Les femmes enceintes souffrant de nausées matinales, qui peuvent s'ajouter au mal des transports provoqué par le balancement du bateau, peuvent être confrontées à des nausées et à des vomissements lors d’une plongée. C'est une expérience désagréable qui peut conduire à des problèmes plus graves si le plongeur panique.

En raison du peu de données disponibles et de l'incertitude quant aux effets de la plongée sur le fœtus, la plongée représente une exposition élevée au risque de blessure pendant la grossesse. Il existe une incidence de base des blessures, y compris des cas d'accident de décompression, dans le domaine de la plongée. Il faut tenir compte des effets sur le fœtus si la mère doit subir un traitement de recompression.

Reprendre la plongée après un accouchement

La plongée, comme tout autre sport, exige un certain degré de conditionnement et de  forme physique. Les plongeuses qui souhaitent reprendre la plongée en post-partum (après la naissance d'un enfant) doivent suivre les directives suggérées pour d'autres sports et activités.

Conséquences en plongée 

Après un accouchement par voie basse, les femmes peuvent généralement reprendre une activité légère ou modérée dans un délai d'une à trois semaines. Cela dépend de plusieurs facteurs : le niveau de conditionnement antérieur, l'exercice et le conditionnement pendant la grossesse, les complications liées à la grossesse, la fatigue post-partum et l'anémie, le cas échéant. Les femmes qui ont suivi un programme d'exercices physiques avant la grossesse et l'accouchement reprennent généralement leurs programmes d'exercices et leur participation à des activités sportives trois ou quatre semaines après l'accouchement.

Les obstétriciens recommandent généralement d'éviter les rapports sexuels et l'immersion pendant 21 jours après l'accouchement. Cela permet au col de l'utérus de se refermer, réduisant ainsi le risque d'introduction d'une infection dans les voies génitales. Il est conseillé d'attendre quatre semaines après l'accouchement avant de reprendre la plongée.

Après un accouchement par césarienne (souvent appelé césarienne, réalisée par une incision chirurgicale à travers les parois de l'abdomen et de l'utérus), la cicatrisation doit être incluse dans l'équation. La plupart des obstétriciens conseillent d'attendre au moins quatre à six semaines après ce type d'accouchement avant de reprendre une activité complète. Compte tenu de la nécessité de retrouver une certaine forme physique, de la cicatrisation des plaies et de la charge importante que représente le port du matériel de plongée, il est conseillé d'attendre au moins huit semaines après une césarienne avant de reprendre la plongée.

Toute complication médicale modérée ou grave de la grossesse (jumeaux, accouchement prématuré, hypertension ou diabète) peut retarder davantage la reprise de la plongée. Dans ces cas, l'alitement prolongé peut avoir entraîné un profond déconditionnement et une perte de la capacité aérobique et de la masse musculaire. Pour les femmes qui ont accouché avec des complications médicales, il est conseillé de procéder à un examen médical et d'obtenir une autorisation avant de reprendre la plongée.

S'occuper d'un nouveau-né peut interférer avec les efforts d'une femme pour retrouver sa force et son endurance. Les soins aux nouveau-nés, caractérisés par un manque de sommeil et de la fatigue, sont une période rigoureuse et exigeante de la vie.

L'allaitement

Une mère peut choisir d'allaiter son enfant tout en menant une vie active. Cela peut durer des semaines ou des mois, selon les préférences de la mère.

Conséquences en plongée

Peut-on faire de la plongée sous-marine en toute sécurité pendant l'allaitement?

Du point de vue de l'enfant, le lait maternel n'est pas affecté outre mesure. L'azote absorbé dans les tissus du corps est un composant de la respiration d'air comprimé ou d'autres mélanges de gaz contenant de l'azote. Cette forme d'azote est un gaz inerte qui ne joue aucun rôle dans le métabolisme de l'organisme. Bien que l'azote s'accumule dans tous les tissus et fluides du corps, l'élimination après une plongée se fait rapidement. Des quantités insignifiantes de cet azote seraient présentes dans le lait maternel; il n'y a toutefois aucun risque que le nourrisson accumule cet azote.

Du point de vue de la mère, il n'y a aucune raison pour qu'une femme qui allaite son enfant évite la plongée, à condition qu'il n'y ait pas d'infection ou d'inflammation du sein.

Endométriose

Dans le cas de l'endométriose, le tissu contenant les cellules endométriales typiques est présent de manière anormale à divers endroits en dehors de l'utérus. Pendant les règles, ce tissu endométrial anormal, comme la paroi de l'utérus, subit des saignements cycliques. Le sang contenu dans ce tissu endométrial n'a aucun moyen de s'écouler vers l'extérieur du corps. En conséquence, le sang s'accumule dans les tissus environnants, provoquant douleur et gêne.

Conséquences en plongée

L'endométriose pouvant entraîner une augmentation des saignements, des crampes, de la quantité et de la durée du flux menstruel, la plongée peut ne pas être dans l'intérêt d'une femme lorsqu'elle présente des symptômes graves. Néanmoins, rien ne prouve qu'une femme atteinte d'endométriose qui plonge à d'autres moments court un risque plus élevé de contracter une maladie liée à la plongée qu'une personne ne souffrant pas de cette maladie.

Hystérectomie

Il s'agit d'une intervention chirurgicale au cours de laquelle l'utérus entier est retiré par la paroi abdominale ou par le vagin.

Tout ce qui a été dit sur la plongée après une césarienne (voir « Reprise de la plongée après un accouchement » ci-dessus) s'applique à la plongée après une intervention chirurgicale générale, y compris une hystérectomie.

Les femmes peuvent reprendre la plongée après une hystérectomie, mais elles doivent attendre d'avoir récupéré leur force et leur forme générale avant de faire le grand saut, en général six à huit semaines, parfois plus.

Conséquences en plongée

En ce qui concerne la plongée sous-marine, une hystérectomie est considérée comme une intervention chirurgicale majeure. Il est recommandé à toute personne subissant une intervention chirurgicale abdominale d'attendre six à huit semaines de convalescence avant de reprendre la plongée. Si la procédure est compliquée de quelque manière que ce soit, par une infection, une anémie ou d'autres problèmes graves, il peut être judicieux de retarder davantage la plongée.

Ces recommandations s'appliquent à tous les types d'hystérectomie :

  • L'ablation de l'utérus par voie abdominale (hystérectomie abdominale totale);
  • L'ablation de l'utérus par voie vaginale (hystérectomie vaginale);
  • L'ablation de l'utérus, des trompes et des ovaires (hystérectomie et salpingo-ovariectomie);
  • L'ablation de la partie supérieure de l'utérus, mais en laissant le col de l'utérus intact (hystérectomie subtotale).

Implants mammaires

Les implants en silicone et en solution saline sont utilisés pour l'amélioration cosmétique ou l'augmentation de la taille et de la forme normales des seins dans le cadre d'une reconstruction, en particulier après une chirurgie mammaire radicale pour un cancer ou un traumatisme.

Dans une étude menée par le Dr Richard Vann, vice-président de la recherche chez DAN, des implants mammaires ont été placés dans le caisson hyperbare du centre médical de l'université Duke. L'étude n'a pas simulé l'implant dans un tissu humain. Trois types ont été testés : silicone, sérum physiologique et silicone-sérum physiologique. Dans cette expérience, les chercheurs ont simulé différents profils de profondeur et de temps de la plongée sous-marine récréative. Voici ce qu'ils ont trouvé : Une augmentation non significative de la taille des bulles (1 à 4 %) a été observée pour les implants en solution saline et en gel de silicone, en fonction de la profondeur et de la durée de la plongée. La variation de volume la plus faible a été observée dans l'implant rempli de solution saline, car l'azote est moins soluble dans la solution saline que dans le silicone.

Le type rempli de silicone et de sel a montré la plus grande variation de volume. La formation de bulles dans les implants a entraîné une petite augmentation de volume, qui n'est pas susceptible d'endommager les implants ou les tissus environnants. Si des bulles de gaz se forment dans l'implant, elles disparaissent avec le temps.

Conséquences en plongée

Une fois qu'un délai suffisant s'est écoulé après l'opération, que la plongeuse a repris ses activités normales et qu'il n'y a pas de risque d'infection, elle peut commencer à faire de la plongée sous-marine.

Les implants mammaires ne posent pas de problème pour la plongée du point de vue de l'absorption de gaz ou des changements de taille et ne constituent pas une contre-indication à la participation à la plongée sous-marine de loisir.

Évitez les compensateurs de flottabilité dotés de sangles thoraciques trop serrées, qui peuvent exercer une pression excessive sur les coutures et contribuer au risque de rupture.

Considérations Supplémentaires :

Les implants mammaires remplis de sérum physiologique ont une flottabilité neutre. Les implants en silicone sont toutefois plus lourds que l'eau et peuvent modifier la flottabilité et l'attitude (assiette) dans l'eau, en particulier si les implants sont de grande taille. Une formation appropriée et un ajustement adéquat des poids permettent de surmonter ces difficultés.

Syndrome prémenstruel

Le syndrome prémenstruel (SPM) est un ensemble de symptômes psychophysiologiques mal compris et mal définis dont souffrent de nombreuses femmes (25 à 50 % d'entre elles) à la fin du cycle menstruel, juste avant le flux menstruel.

Les symptômes du syndrome prémenstruel sont les suivants : sautes d'humeur, irritabilité, baisse de la vigilance, tension, fatigue, dépression, maux de tête, ballonnements, gonflements, sensibilité des seins, douleurs articulaires et fringales. On a constaté que le syndrome prémenstruel sévère exacerbe les troubles émotionnels sous-jacents. Bien que la progestérone soit utilisée dans certains cas, il n'existe pas de traitement simple et cohérent.

Conséquences en plongée

Des recherches ont montré que les accidents en général sont plus fréquents chez les femmes lors du syndrome prémenstruel. Si les femmes souffrent du syndrome prémenstruel, il peut être judicieux de pratiquer une plongée prudente pendant cette période. Il n'existe cependant aucune preuve scientifique qu'elles sont plus susceptibles de souffrir d’un accident de décompression ou d'une blessure ou d'un accident de plongée.

De même, les personnes présentant des signes de dépression ou des tendances antisociales doivent faire l'objet d'une évaluation de leur aptitude à participer à la plongée : elles peuvent représenter un risque pour elles-mêmes ou pour leur binôme de plongée.

Menstruation pendant des activités de plongée

La menstruation est l'écoulement cyclique et physiologique, par le vagin, du sang et des tissus de la muqueuse de l'utérus non gravide. Le cycle est contrôlé par les hormones et se produit généralement à des intervalles d'environ quatre semaines. Les symptômes peuvent inclure des douleurs, une rétention d'eau, des crampes abdominales et des maux de dos.

Conséquences en plongée

Les femmes courent-elles un plus grand risque de souffrir d’un accident de décompression lors de leurs règles? Théoriquement, il est possible qu'en raison de la rétention d'eau et du gonflement des tissus, les femmes soient moins à même d'éliminer l'azote dissous. Cela n'est toutefois pas définitivement prouvé.

Une étude rétrospective récente des plongeuses (956 plongeuses) ayant subi un accident de décompression a révélé que 38 % d'entre elles avaient leurs règles au moment de l'accident. De plus, 85 % des femmes prenant des contraceptifs oraux avaient leurs règles au moment de l'accident. Cela suggère, mais ne prouve pas, que les femmes prenant des contraceptifs oraux courent un risque élevé de maladie de décompression pendant la période menstruelle. Par conséquent, il peut être conseillé aux femmes ayant leurs règles d'adopter une conduite plus prudente, en particulier si elles prennent des contraceptifs oraux. Cela peut impliquer de faire moins de plongées, des plongées plus courtes et moins profondes et des paliers de sécurité plus longs. Quatre autres études ont montré que les femmes courent un risque plus élevé d'accident de décompression et, dans une étude sur les courbatures en altitude, les menstruations sont également apparues comme un facteur de risque de courbature.

En général, la pratique de la plongée pendant les règles ne semble pas poser de problème tant que l'exercice normal et vigoureux n'augmente pas les symptômes menstruels. Tant que le cycle menstruel ne provoque pas d'autres symptômes ou désagréments affectant la santé, il n'y a aucune raison pour qu'une femme menstruée ne plonge pas. Toutefois, sur la base des données disponibles, il peut être prudent pour les femmes qui prennent des contraceptifs oraux, en particulier si elles ont leurs règles, de réduire leur exposition à la plongée (profondeur, temps au fond ou nombre de plongées par jour).

Contraception orale

Une méthode efficace et largement utilisée pour prévenir la grossesse. Il existe plusieurs types de pilules et la plupart d'entre elles contiennent une combinaison de substances synthétiques de type œstrogène et de type progestérone. Ces substances empêchent l'augmentation de l'hormone lutéinisante, qui conduit à l'ovulation. De plus, les contraceptifs oraux épaississent et modifient chimiquement la glaire cervicale, rendant l'endomètre utérin moins réceptif aux spermatozoïdes.

Les effets secondaires possibles des contraceptifs oraux au cours du traitement initial sont les nausées, les vomissements, la rétention d'eau, les maux de tête et les vertiges. Les contraceptifs oraux peuvent également être associés à une augmentation de la pression artérielle et à un risque élevé de troubles thromboemboliques (développement d'occlusions veineuses ressemblant à des caillots, qui peuvent conduire à une embolie).

Conséquences en plongée

Il a été suggéré que les contraceptifs oraux pouvaient augmenter la sensibilité des plongeurs aux accident de décompression (AD) en raison des changements hormonaux, qui peuvent réduire le tonus veineux et augmenter la rétention d'eau. Cela pourrait affecter la circulation et théoriquement provoquer un "embourbement" du sang, ce qui pourrait interférer avec l'élimination de l'azote de l'organisme. À ce jour, aucune recherche n'a trouvé de preuves pour étayer cette croyance. le mal de décompression (DCS) en raison des changements hormonaux, qui peuvent réduire le tonus veineux et augmenter la rétention d'eau. Cela pourrait affecter la circulation et théoriquement provoquer un "embourbement" du sang, ce qui pourrait interférer avec l'élimination de l'azote de l'organisme. À ce jour, aucune recherche n'a trouvé de preuves pour étayer cette croyance.

En fait, à moins que les contraceptifs oraux ne posent un problème clinique pour les femmes, il n'y a pas de données montrant que leur utilisation pendant la plongée sous-marine récréative soit une contre-indication.

Les contraceptifs

Pilules à base de progestérone et contraceptifs à longue durée d'action

Les progestatifs, semblables à ceux utilisés dans les contraceptifs injectables, toutes les mini-pilules et implants à la progestérone, ont des effets sur les cellules inflammatoires. On a constaté que des doses élevées de progestérone aident à stabiliser les membranes cellulaires et limitent ainsi la réponse inflammatoire aux lésions. Si les progestatifs agissent pour limiter l'inflammation, on peut supposer qu'ils pourraient contribuer à limiter les dommages causés par les processus inflammatoires qui suivent l'hypoxie tissulaire dans les accidents au gaz. Si c'est le cas, nous pourrions également supposer que les progestatifs à longue durée d'action ou à forte dose pourraient être le contraceptif de choix pour les plongeuses.

Barrières et spermicides

Des questions se posent parfois sur la possibilité que l'efficacité des méthodes de barrière soit réduite par l'immersion et la dilution des agents spermicides si l'eau entre et sort du vagin. L'action de rinçage dans une combinaison humide est probablement minime et n'entre évidemment pas en ligne de compte pour les combinaisons sèches.

DIU

Les dispositifs intra-utérins (DIU) ne présentent aucun risque pour la plongeuse. Cependant, avec son utilisation, le flux menstruel augmente en quantité et en durée. Cela peut être très gênant si une femme plonge dans un endroit isolé ou sur un bateau sans installations sanitaires ni intimité.

Ostéoporose

À ce jour, il n'y a pas eu de groupe significatif de femmes qui :

  • sont ménopausées et présentent un risque d'ostéoporose (ménopause moyenne à 50 ans, ostéopénie à 60-65 ans et fractures à partir de 70-75 ans); et
  • ont une expérience significative de la plongée, y compris un nombre approprié de plongées à des profondeurs importantes qui les exposent au risque d'ostéonécrose.

De ce fait, nous ne disposons pas de données sur la coïncidence de l'ostéoporose et de l'ostéonécrose chez les femmes à risque (ni chez les hommes d'ailleurs).

Conséquences en plongée

Les mécanismes physiopathologiques conduisant à l'ostéoporose et à l'ostéonécrose sont différents. L'ostéoporose résulte d'une diminution de l'activité des ostéoblastes et d'une augmentation relative de l'activité des ostéoclastes, ce qui entraîne une résorption et une déminéralisation de l'os. L'infarctus de la microcirculation osseuse est le mécanisme déclencheur de l'ostéonécrose.

Les femmes sont plus exposées au risque d'ostéoporose car leur masse osseuse maximale au cours de leur vie est inférieure à celle des hommes et la perte d'œstrogènes pendant la ménopause accélère considérablement le taux de déminéralisation osseuse.

Tout ce que nous pouvons dire à ce stade, c'est que les femmes doivent suivre une diète aussi conservatrice que possible, en essayant de minimiser les risques d'ostéonécrose, afin de ne pas imposer cette maladie dommageable pour les os en plus de leur risque déjà élevé de fracture dû à l'ostéoporose œstrogéno-dépendante de type 1.

Donna M. Uguccioni, M.S., Richard Moon, M.D. et Maida Beth Taylor, M.D.

Le vertige alternobare

plongeur souffrant de vertige alternobarique

Le vertige alternobare se produit pendant une descente, une remontée ou immédiatement après avoir fait surface après une plongée et est causé par une stimulation de pression inégale dans chaque oreille.

Mécanismes de la lésion

Lors d'une remontée, l'air dans l'espace de l'oreille moyenne se dilate, la pression relative augmente, les trompes d'Eustache s'ouvrent passivement et le gaz s'échappe par les trompes d'Eustache dans le nasopharynx. De temps en temps, une trompe d'Eustache peut obstruer ce flux d'air. Cette obstruction provoque une augmentation de la pression dans la cavité de l'oreille moyenne. Si l'obstruction est unilatérale et que la différence de pression est supérieure à environ 0,6 mètre d'eau (2 pieds), un vertige peut se produire car l'augmentation de la pression stimule l'appareil vestibulaire. Vous pouvez généralement la soulager en continuant à remonter. L'augmentation de la pression différentielle dans l'espace de l'oreille moyenne oblige la trompe d'Eustache à s'ouvrir et à évacuer l'excès d'air. Les facteurs contributifs comprennent le barotraumatisme de l'oreille moyenne pendant la descente, les allergies, les infections des voies respiratoires supérieures (congestion) et le tabagisme.

Symptômes et signes

Les symptômes du vertige alternobare peuvent inclure la désorientation, des nausées et des vomissements. Les effets de désorientation d’un vertige sont extrêmement dangereux pendant la plongée. L'incapacité à distinguer le haut du bas ou à suivre des procédures de remontée sécuritaires et les risques associés aux vomissements constituent un danger important pour le plongeur ainsi que pour les autres plongeurs dans l'eau.

Prévention

  • Évitez la pressurisation inégale de l'oreille en évitant les cagoules de combinaison de plongée trop serrées ou les bouchons d'oreille.
  • Gardez une bonne hygiène des oreilles.
  • Ne pas plonger en cas de congestion ou d'impossibilité d'égaliser.
  • Apprenez et utilisez les techniques d’égalisation appropriées.

Prise en charge

Dr Carl Edmonds donne les conseils suivants sur la manière de gérer le vertige alternobare durant une plongée :

Si un plongeur ressent une douleur à l'oreille ou un vertige pendant la remontée, il doit descendre un peu pour minimiser le déséquilibre de pression et tenter d'ouvrir la trompe d'Eustache en se tenant le nez et en avalant (Toynbee ou une autre manœuvre d'égalisation). En cas de succès, cela permet d'équilibrer l'oreille moyenne en l'ouvrant à la gorge et soulager la distension dans l'oreille moyenne affectée.

Le fait d'obturer l'oreille externe en appuyant sur le tragus (le petit repli de cartilage à l'avant du conduit auditif) et de pousser soudainement l'eau enfermée vers l'intérieur peut occasionnellement forcer l'ouverture de la trompe d'Eustache. En cas d'échec, essayez l'une des autres techniques d'égalisation et tentez une remontée lente.

Les cas simples sont résolus rapidement, en quelques minutes, dès leur apparition. Si les symptômes persistent, consultez votre médecin traitant ou un spécialiste ORL. Ne plongez pas si vous avez des problèmes d'égalisation. Les blessures associées comprennent  le barotraumatisme de l'oreille moyenne et le barotraumatisme de l'oreille interne. Le vertige alternobare peut survenir durant une descente ou une remontée, mais il est souvent associé à un barotraumatisme de l'oreille moyenne durant une remontée (compression inversée). D’autres pathologies telles que la maladie de décompression de l’oreille interne ou le vertige calorique (lorsque de l’eau froide rentre soudainement dans une oreille), doivent être exclues.

Aptitude médicale à plonger

Vous pouvez reprendre la plongée dès que tous les symptômes et les facteurs contributifs ont disparu.

Médicaments en vente libre

les médicaments en vente libre

Par définition, les médicaments en vente libre sont la classification des médicaments considérés comme sûrs pour le consommateur sur la seule base de leur étiquetage. Lorsqu'ils sont utilisés conformément aux instructions, ils présentent un risque minimal et une plus grande marge de sécurité que les médicaments délivrés sur ordonnance Ils sont généralement utilisés pour traiter des maladies qui peuvent être facilement reconnues par l'utilisateur. De plus, il existe environ 300 000 médicaments en vente libre sur le marché, soit bien plus que les 65 000 médicaments délivrés sur ordonnance.

Le fait que ces médicaments soient facilement disponibles entraîne une supposition parfois erronée selon laquelle tous les médicaments en vente libre sont sans danger, que l'on soit à la surface ou sous l'eau. Tous les médicaments sont susceptibles de produire des effets secondaires.

Il existe peu de recherches sur les effets des médicaments utilisés dans un environnement hyperbare, comme sous l'eau. La plongée avec la plupart des médicaments est une question dont vous devez discuter avec votre médecin avant de plonger.

Catégories en vente libre

Les trois cinquièmes des médicaments achetés aux États-Unis sont des médicaments en vente libre sans ordonnance. Les médicaments en vente libre les plus couramment rencontrés, et les plus préoccupants pour un plongeur sportif ou récréatif, entrent dans les catégories suivantes :

  • Antihistaminiques
  • Décongestionnants et antitussifs
  • Agents anti-inflammatoires
  • Analgésiques
  • Médicaments contre le mal des transports

Conditions sous-jacentes

Un plongeur qui envisage d'utiliser un médicament doit d'abord s'interroger sur le besoin ou la raison sous-jacente de la prise de ce médicament. Cela vous empêche-t-il de plonger ou compromet-il votre sécurité générale et celle des autres plongeurs?

Par exemple, si vous avez besoin de décongestionnants pour équilibrer vos oreilles et vos sinus, vous avez un risque élevé de blessure grave due à un barotraumatisme. Un plongeur souffrant du mal de mer, qu'il soit médicamenté ou non, peut être désorienté dans l'eau, vomir, perdre le contrôle de sa flottabilité et être victime d'une embolie à la suite d'une rétention de la respiration ou d'un mouvement violent du diaphragme.

Aucun médicament n'est totalement sûr, quel que soit l'environnement. Les médicaments sont des substances chimiques qui modifient les fonctions de l'organisme par leur action thérapeutique. Tout médicament peut avoir des effets indésirables qui varient selon l'individu ou l'environnement, avec des résultats parfois imprévisibles.

Classes de médicaments

Antihistaminiques

Les antihistaminiques peuvent soulager les symptômes des allergies, des rhumes et du mal des transports. Les principes actifs sont le chlorhydrate de diphénhydramine, le chlorhydrate de triprolidine et le maléate de chlorphéniramine.

Pour les doses thérapeutiques, les effets secondaires peuvent inclure une sécheresse de la bouche, du nez et de la gorge, des troubles visuels, une somnolence, une sédation ou une dépression. Ces facteurs peuvent, ensemble ou séparément, affecter la sécurité d'une plongée. Les antihistaminiques peuvent également déprimer le système nerveux central (SNC) et altérer la capacité d'un plongeur à penser clairement et à réagir de manière appropriée.

Décongestionnants

Ces médicaments provoquent un rétrécissement des vaisseaux sanguins, ce qui entraîne souvent une amélioration temporaire des voies respiratoires nasales. Les principes actifs les plus courants sont le chlorhydrate de pseudoéphédrine et le chlorhydrate de phénylpropanolamine. Les décongestionnants peuvent provoquer une légère stimulation du SNC et des effets secondaires tels que nervosité, excitabilité, agitation, vertiges, faiblesse et accélération du rythme cardiaque.

Les médicaments qui stimulent le système nerveux central peuvent avoir un effet important sur le plongeur. Les plongeurs souffrant de diabète, d'asthme ou de maladies cardiovasculaires peuvent être amenés à éviter d'utiliser ces médicaments et doivent consulter un médecin avant de les utiliser pendant la plongée.

Analgésiques et anti-inflammatoires

Ces médicaments peuvent soulager temporairement des douleurs mineures. Les ingrédients actifs comprennent le naproxène sodique et l'ibuprofène. Les brûlures d'estomac, les nausées, les douleurs abdominales, les maux de tête, les vertiges et la somnolence sont des effets secondaires possibles. Si vous souffrez de brûlures d'estomac, d'ulcères gastriques, de problèmes de saignement ou d'asthme, votre médecin peut vous déconseiller d'utiliser ces médicaments.

N'oubliez pas que même si vous ne ressentez plus de douleur, la condition sous-jacente est toujours présente. La limitation de l'amplitude des mouvements en raison de la blessure, de l'enflure ou de la douleur peut vous exposer à un risque de blessure supplémentaire. Ces médicaments peuvent masquer une douleur légère due a l' accident de décompression, ce qui peut vous inciter à retarder la recherche d'un traitement.

Dans le cas des analgésiques ou des anti-inflammatoires, l'une des considérations les plus importantes est la possibilité d'interactions médicamenteuses indésirables avec les anticoagulants, l'insuline et les anti-inflammatoires non stéroïdiens (AINS).

Médicaments contre le mal des transports

Les directives interdisent régulièrement l'utilisation de ces médicaments avant de consulter un médecin. Les plongeurs de loisir doivent utiliser ces médicaments avec prudence.

Ces médicaments peuvent contenir du chlorhydrate de méclizine, du dimenhydrinate, du chlorhydrate de diphénhydramine et de la cyclizine. Les effets secondaires les plus fréquents sont la somnolence et la fatigue, qui peuvent altérer votre capacité à effectuer des activités nécessitant de la vivacité d'esprit ou de la coordination physique.

Médicaments Sous pression

Tout médicament affectant le SNC, comme les antihistaminiques, les décongestionnants ou les médicaments contre le mal des transports, est susceptible d'interagir avec l'augmentation de la pression partielle de l'azote. Les effets du médicament peuvent augmenter le risque de narcose à l’azote. L'azote peut renforcer la qualité sédative ou stimulante de la drogue.

En raison de l'intensité accrue de ces effets, une réaction nouvelle et inattendue peut provoquer un effet de panique chez le plongeur. Ces effets secondaires peuvent varier d'un plongeur à l'autre, voire d'un jour à l'autre pour un même plongeur. Il est impossible de prédire qui aura une réaction lors d’une plongée.

Avant de plonger

  • De nombreux médecins de plongée conseillent aux personnes qui doivent prendre des médicaments pour plonger d'attendre la fin de leur maladie avant de plonger, plutôt que de plonger durant la prise de leurs médicaments.
  • Consultez votre médecin si vous êtes malade. Il pourra vous prescrire des médicaments plus efficaces et vous conseiller sur votre aptitude à plonger.
  • Étudiez toutes les informations relatives à votre médicament et comprenez les avertissements, les précautions et les effets qu'il peut avoir sur votre corps. Commencez à prendre le médicament au moins un ou deux jours avant la plongée peut vous aider à évaluer votre réaction au médicament.

Référence Pour les médicaments en vente libre

Antihistaminiques

Ingrédients Actifs :  chlorhydrate de diphénhydramine, chlorhydrate de triprolidine, fumarate de clémastine, maléate de bromphéniramine, maléate de chlorphéniramine, maléate de pyrilamine.
Mises en Garde Courantes :  Peut provoquer de la somnolence. Ne prenez pas ce produit si vous prenez des sédatifs ou des tranquillisants, sans consulter au préalable votre médecin. Soyez prudent lorsque vous conduisez un véhicule à moteur ou que vous utilisez une machine. Peut provoquer une excitabilité, en particulier chez les enfants. Ne prenez pas ce produit, sauf avis contraire d'un médecin, si vous souffrez d'hypertension artérielle, de maladie cardiaque, de diabète, de maladie thyroïdienne, de glaucome, d'un problème respiratoire tel que l'emphysème ou de difficultés à uriner en raison d'une hypertrophie de la prostate.

Décongestionnants

Ingrédients Actifs : chlorhydrate de pseudoéphédrine, chlorhydrate de phénylpropanolamine, chlorhydrate de phényléphrine, chlorhydrate d'oxymétazoline, chlorhydrate de naphazoline
Mises en Garde Courantes : Ne prenez pas ce produit si vous souffrez d'hypertension artérielle, de maladie cardiaque, de diabète, de maladie thyroïdienne ou de difficultés à uriner dues à une hypertrophie de la prostate, sauf sous l'avis et la surveillance d'un médecin. Ne prenez pas ce produit si vous prenez actuellement un médicament antihypertenseur ou antidépresseur sur ordonnance contenant un inhibiteur de la monoamine oxydase, sauf sur les conseils et la surveillance d'un médecin.

Analgésiques et anti-inflammatoires

Ingrédients Actifs : naproxène sodique, ibuprofène, acétaminophène, aspirine, kétoprofène
Mises en Garde Courantes : Ne prenez pas ce produit si vous avez des problèmes d'estomac (tels que des brûlures d'estomac, des maux d'estomac ou des douleurs d'estomac) qui persistent ou réapparaissent, ou si vous avez des ulcères ou des problèmes de saignement, sauf indication contraire d'un médecin. si vous prenez un médicament sur ordonnance pour l'anticoagulation (fluidification du sang), le diabète, la goutte ou l'arthrite, sauf indication contraire d'un médecin.

Médicaments contre le mal des transports

Ingrédients Actifs : chlorhydrate de méclizine, dimenhydrinate, chlorhydrate de diphénhydramine, cyclizine

Mises en Garde Courantes :  Ne prenez pas ce produit si vous souffrez d'asthme, de glaucome, d'emphysème, de maladie pulmonaire chronique, d'essoufflement, de difficultés respiratoires ou de difficultés à uriner en raison d'une hypertrophie de la prostate, sauf avis contraire d'un médecin. Soyez prudent lorsque vous conduisez un véhicule à moteur ou que vous utilisez une machine. Ne pas utiliser de façon fréquente ou prolongée, sauf sur avis médical.

Grossesse et plongée

Visite d'une femme enceinte chez le gynécologue

Une femme enceinte devrait-elle faire de la plongée sous-marine?

La question de savoir si les femmes enceintes devraient faire de la plongée est une question qui concerne non seulement les plongeuses mais aussi leurs partenaires, leurs binômes de plongée et les professionnels de la plongée. La plupart des plongeurs se souviennent, lors de leur formation en milieu naturel, qu'il est recommandé aux femmes de cesser de plonger pendant leur grossesse, mais peu de cours vont plus loin dans les détails. Quels sont les risques liés à la plongée pendant la grossesse? En quoi la plongée sous-marine est-elle dangereuse pour le développement du fœtus? La littérature publiée sert de base à la discussion.

Comme pour toutes les recherches, il existe des limites à ce que les études disponibles peuvent nous apprendre. Pour des raisons éthiques, les expériences sur les femmes enceintes sont très limitées. La plupart des études menées sur des êtres humains sont des enquêtes, et les enquêtes présentent des faiblesses, la plus importante étant qu'elles ne sont pas aussi faciles à contrôler que les recherches en laboratoire et qu'elles peuvent facilement être faussées. Une enquête menée auprès de plongeuses ayant récemment accouché a porté sur 69 femmes qui n'avaient pas plongé pendant leur grossesse et 109 femmes qui l'avaient fait. Les femmes n'ayant pas pratiqué la plongée n'ont signalé aucune anomalie congénitale, tandis que les femmes ayant pratiqué la plongée ont signalé une incidence de 5,5 %. Pour mettre les choses en perspective, l'auteur de l'enquête a déclaré que ce dernier taux se situait dans la fourchette normale pour la population nationale. La taille réduite de l'échantillon et la probabilité d'un biais de sélection parmi les personnes ayant répondu à l'enquête rendent les résultats encore plus difficiles à interpréter. Si les enquêtes permettent d'établir des corrélations, elles ne peuvent pas confirmer des relations de cause à effet. Dans ce cas, ils ne peuvent pas confirmer que la plongée a causé un défaut. Pour obtenir de telles données, les scientifiques s'appuient sur des études animales mieux contrôlées.

La plongée en caissons

Les caissons hyperbares, qui peuvent simuler la pression accrue de la plongée, ont été utilisés pour tester différentes espèces d'animaux. Ces résultats doivent ensuite être traduits en expérience humaine.

De nombreux processus complexes se déroulent pendant la grossesse, et les perturbations (dérèglements des événements normaux) peuvent entraîner diverses complications. La plupart des études relatives à la plongée ont porté sur les premier et troisième trimestres de la grossesse. La recherche sur le premier trimestre s'est concentrée sur les effets tératogènes, ou provoquant des malformations congénitales, de l'oxygène hyperbare. La recherche sur le troisième trimestre a porté sur les effets de l' accident de décompression sur le fœtus et sur l'interaction entre la plongée et le système circulatoire du fœtus.

Une série d'anomalies du développement ont été associées à l'exposition hyperbare. Il s'agit notamment d'un faible poids à la naissance chez les enfants de mères plongeuses, d'avortements fœtaux, de bulles dans le liquide amniotique, d'accouchements prématurés, d'anomalies dans le développement du crâne, de malformations des membres, d'anomalies dans le développement du cœur, de modifications de la circulation fœtale, de faiblesses des membres associées à la maladie de décompression et de cécité.

Nous nous exposons à l'oxygène hyperbare, c'est-à-dire à l'oxygène concentré par la pression, pendant presque toutes les plongées. Une limite de sécurité pour la pression partielle d'oxygène (PO2) est souvent acceptée comme étant de 1,4 à 1,6 atmosphères de pression absolue (ATA) 19.

Les rongeurs, qui ont des portées nombreuses et des périodes de gestation relativement courtes, ont été utilisés pour étudier les effets de l'oxygène hyperbare sur le développement des fœtus. Les hamsters femelles souffrant de maladie de décompression non traitée ont donné naissance à des enfants présentant de graves anomalies des membres et du crâne.15,16 hamsters enceintes souffrant d'accident de décompression traité à l'oxygène hyperbare ont également donné naissance à des progénitures présentant des anomalies, mais avec une fréquence moindre que le groupe non traité. Aucune des deux études n'a fait état de différences notables dans le développement anatomique entre les progénitures du groupe témoin n'ayant pas plongé et ceux du groupe ayant plongé sans développer de signes de maladie de décompression.

Les cœurs de rats fœtaux se sont révélés sensibles à une exposition de plusieurs heures à l'oxygène hyperbare (3,0 ATA pendant huit heures), bien que l'ampleur de cette exposition soit supérieure à ce que l'homme pourrait tolérer. Dans près de la moitié des cas, le septum, qui sépare les côtés droit et gauche du cœur, ne s'est pas formé correctement. Les principaux vaisseaux sanguins étaient tout aussi souvent mal positionnés, ce qui compromettait les schémas circulatoires normaux.

Une autre étude portant sur des rats exposés à l'oxygène hyperbare n'a pas révélé de différences significatives entre la progéniture des mères qui avaient plongé et celle des mères qui n'avaient pas plongé. La PO2 utilisée dans cette étude (1,3 ATA pendant 70 minutes) était nettement inférieure à celle utilisée dans l'étude précédente. La différence de traitement peut expliquer les résultats divergents.

Il semble que l'exposition hyperbare puisse modifier les signaux dont dépendent les tissus fœtaux pour orchestrer correctement les processus de développement. La nature de l'anomalie est influencée par le moment de l'agression. Il est toutefois important de noter que l'exposition n'affectera pas le développement dans tous les cas.

Le stress de décompression

Le risque relatif du stress de décompression pour la mère et le fœtus est une autre question à prendre en considération. Lorsque le stress de décompression est suffisant, le sang qui revient du corps vers le cœur peut contenir des embolies gazeuses veineuses (EGV ou bulles). Les moutons ont été fréquemment étudiés en raison de la similitude entre les placentas des moutons et des humains. Les moutons fœtaux dont les mères ont effectué des plongées en décompression (selon les tables de plongée de la marine américaine) ont parfois formé des bulles, même si les mères ne présentaient aucun signe de maladie de décompression.

Lorsque les brebis présentaient des signes de maladie de décompression, les fœtus présentaient des signes encore plus spectaculaires. Les chercheurs ont rapporté qu'ils étaient capables de dire qu'un fœtus avait des bulles en détectant les arythmies cardiaques précoces. Pour le fœtus, ces battements cardiaques anormaux peuvent mettre sa vie en danger. La progéniture de certaines brebis plongées en fin de grossesse présentait une faiblesse des membres et des malformations de la colonne vertébrale associées à la maladie de décompression, même si la mère ne présentait aucun symptôme.

Les scientifiques savent depuis longtemps que des « bulles silencieuses », qui ne sont pas associées à des symptômes, peuvent se développer après une plongée (Note : Le Dr Albert Behnke, pionnier de la médecine moderne de la plongée et de la recherche en physiologie, est reconnu pour avoir inventé ce terme.) Des poumons pleinement fonctionnels sont extrêmement efficaces pour filtrer les bulles de la circulation. Chez le fœtus, cependant, la majeure partie du sang contourne les poumons (par les dérivations du foramen ovale et du canal artériel) et les échanges gazeux se font à travers le placenta. Ainsi, la filtration pulmonaire des bulles ne se produit pas chez le fœtus. Cela peut augmenter le risque d'embolie gazeuse artérielle (EGA), avec des conséquences potentiellement dévastatrices.

La circulation fœtale doit faire l'objet d'un examen plus approfondi. Au cours d'une série de plongées exposant les brebis à 100 % d'oxygène à 3,0 ATA pendant environ 50 minutes, les chercheurs ont remarqué que les dérivations circulatoires commençaient à se fermer en profondeur. Le débit du foramen ovale a chuté de 50 % et le débit du canal artériel est devenu nul, voire s'est inversé2.

Une fois les plongées terminées, la circulation a repris sa forme habituelle et les chercheurs n'ont pas remarqué d'effets négatifs dus à ce changement temporaire. La question de savoir si le fœtus a subi des conséquences qui n'étaient pas évidentes pour les chercheurs n'était pas claire.

Les données de l'étude animale peuvent être comparées à l'expérience humaine. La fermeture prématurée du canal artériel pendant la grossesse humaine a été associée à une insuffisance cardiaque congestive et à la mort néonatale. Une telle fermeture peut être involontairement induite par l'utilisation prolongée d'indométhacine, un médicament couramment utilisé pour arrêter le travail prématuré. Il n'est pas certain que la plongée sous-marine puisse induire une fermeture problématique, mais cette possibilité doit être envisagée.

Considérations pratiques

En plus des risques possibles pour le fœtus, les modifications du corps d'une femme pendant la grossesse peuvent rendre la plongée plus problématique. Le gonflement des membranes muqueuses dans les sinus peut rendre difficile le dégagement des oreilles, et les nausées peuvent accroître la gêne.

Les aspects physiques doivent également être considérés. La croissance de l'abdomen d'une femme peut poser un problème pour l'ajustement des combinaisons, des dispositifs de compensation de la flottabilité, des ceintures de poids et d'autres équipements. En plus des risques inhérents d’équipement mal adapté, la plongée peut tout simplement ne pas être agréable.

Décisions

En parcourant la littérature publiée, on comprend pourquoi le sujet fait débat. Les données sont limitées et, dans de nombreux cas, apparemment incohérentes. Bien que cela rende les conclusions plus difficiles à tirer, il ne faut pas s'en étonner.

La science est très rarement aussi tranchée qu'on le souhaiterait. Il est difficile de concevoir une expérience éthique qui ne teste que la variable d'intérêt et contrôle toutes les autres. Il incombe au chercheur de concevoir les meilleures expériences possibles, et à l'individu ou au défenseur d'examiner les résultats et de décider de la meilleure façon d'y répondre.

Les femmes qui plongent par inadvertance pendant leur grossesse peuvent toutefois se consoler en se référant à des témoignages anecdotiques de femmes qui ont plongé à plusieurs reprises pendant leur grossesse, sans aucune complication. Il n'y a certainement pas de preuves suffisantes pour justifier une interruption de grossesse. De plus, si l'oxygène hyperbare d'urgence est nécessaire pendant la grossesse, par exemple pour traiter une intoxication au monoxyde de carbone, les données suggèrent que le risque pour le fœtus avec le traitement est plus faible qu'en l'absence de traitement.

L'ensemble de la littérature indique que, même si l'effet est faible, la plongée pendant la grossesse augmente le risque pour le fœtus et que les conséquences peuvent être dévastatrices pour toutes les personnes impliquées. En prenant compte de ces facteurs essentiels, il est prudent d'éviter de plonger pendant la grossesse. Bien qu'il soit possible que certaines plongées puissent être effectuées sans impact, le risque absolu d'une exposition donnée ne peut être déterminé à partir des données disponibles. Compte tenu des défis éthiques que pose la recherche sur la plongée pendant une grossesse et du fait que la plongée représente un risque tout à fait évitable pour la plupart des femmes, il est peu probable que des études soient menées pour établir le risque absolu dans un avenir prévisible.

Heather E. Held, B.S. et Neal W. Pollock, Ph.D.